Not accepted in his own country (Lk 4:24-4:24)

“Jesus said.

‘Truly!

I say to you!

No prophet

Is accepted

In the prophet’s

Hometown.’”

 

εἶπεν δέ Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ.

 

This saying about no honor for prophets in their hometown can be found in all 3 synoptic gospels, Matthew, chapter 13:57, and Mark, chapter 6:4, and here.  Luke said that Jesus told them (εἶπεν δέ) with a solemn pronouncement (Ἀμὴν λέγω ὑμῖν) that no prophet (ὅτι οὐδεὶς προφήτης) was accepted in his own hometown (δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ).  There was more elaboration by Mark, who said that prophets would not be honored among their own hometown, relatives, and in their own house.  It is always more difficult in your own home town.  This was common among the Old Testament prophets, especially the Israelite prophets Jeremiah and Amos.

Advertisements

A prophet without honor (Mk 6:4-6:4)

“Then Jesus said

To them.

‘Prophets are not

Without honor,

Except in their hometown,

Among their own relatives,

And in their own house.’”

 

καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι Οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς συγγενεῦσιν αὐτοῦ καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ.

 

This saying about no honor for prophets in their hometown can be found in all 3 synoptic gospels, Matthew, chapter 13:57, and Luke, chapter 4:24, and here.  Mark said that Jesus told them (καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς) that prophets are not without honor or not despised (ὅτι Οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος), except in their own country (εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ), among their own relatives (καὶ ἐν τοῖς συγγενεῦσιν αὐτοῦ), and in their own house (καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ).  They would be not honored among their own hometown, relatives, and in their own house.  It is always more difficult in your own home town.  This was common among the Old Testament prophets, especially the Israelite prophets Jeremiah and Amos.

 

A prophet without honor in his own country (Mt 13:57-13:58)

“They took offense

At Jesus.

But He said to them.

‘Prophets are not without honor

Except in their own country

And in their own house.’

Jesus did not do

Many deeds of powers there,

Because of their unbelief.”

 

καὶ ἐσκανδαλίζοντο ἐν αὐτῷ. ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ.

καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλὰς διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν.

 

This saying about no honor for prophets in their hometown can be found in all 3 synoptic gospels, Mark, chapter 6:4-6, and Luke, chapter 4:23-30, but in a more elaborate way.  Matthew said that Jesus had offended them (καὶ ἐσκανδαλίζοντο ἐν αὐτῷ).  However, Jesus said to them (ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς) that prophets are not without honor or not despised (Οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος), except in their own country (εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι) and in their own house (καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ).  Jesus did not do many miracles there (καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλὰς), because of their unbelief (διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν.).  It is always more difficult in your own home town.  The Israelite prophets Jeremiah and Amos were also rejected by their own people.