Jesus enters the Temple (Lk 19:45-19:45)

“Jesus entered

The Temple.

He began

To drive out

Those who were

Selling things there.”

 

Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας,

 

Luke simply said that Jesus entered the Temple in Jerusalem (Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν).  Then he began to drive out those who were selling things there (ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας).  This description of Jesus in the Temple can also be found in Matthew, chapter 21:12, almost word for word with Mark, chapter 11:15.  However, they had more details in both of these accounts than the short summary here in Luke.  In John, chapter 2:14-16, there was an even more elaborate description, but this action took place at the beginning of the ministry of Jesus, not at the end as here and other synoptics.  Mark described how Jesus and his disciples entered Jerusalem (Καὶ ἔρχονται εἰς Ἱεροσόλυμα).  When they entered the Temple (Καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ ἱερόν), Jesus began to drive out or throw out (ἤρξατο ἐκβάλλειν) those who was selling (τοὺς πωλοῦντας), or buying (καὶ τοὺς ἀγοράζοντας) animals for the sacrifice offerings in the Temple (ἐν τῷ ἱερῷ).  John said that Jesus had whips.  He overturned the tables of the money-changers (καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν), who converted foreign coins into the Temple shekels for the Temple offerings.  He also overturned the chairs or the seats of those who were selling doves (καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστεράς κατέστρεψεν) for the Temple sacrifices.  Matthew described how Jesus entered the Jerusalem Temple (Καὶ εἰσῆλθεν Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερόν).  Then Jesus drove out or threw out everyone who was selling, exchanging, or buying animals for the sacrifice offerings in the Temple (καὶ ἐξέβαλεν πάντας τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ).  He overturned the tables of the money-changers (καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν κατέστρεψεν).  He also overturned the chairs or the seats of those who were selling doves (καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστεράς) for the Temple sacrifices.  All these people were functionaries of the Temple.  They were trying to help people make the right sacrificial offerings there.  Obviously, they made money from these sales, but this was the normal customary thing in the Temple.  Jesus upset these people with this somewhat violent action.  Up until this point, Jesus had been very mild mannered.  Are you mild mannered or violent in your reactions to things that displease you?

Clearing out the Temple (Mk 11:15-11:15)

“Then they came

To Jerusalem.

Jesus entered

The Temple.

He began

To drive out

Those who were selling

And those who were buying

In the temple.

He overturned

The tables

Of the money-changers.

He overturned

The seats

Of those who sold doves.”

 

Καὶ ἔρχονται εἰς Ἱεροσόλυμα. Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας καὶ τοὺς ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστερὰς κατέστρεψεν,

 

This description of Jesus in the Temple by Mark, can be found in Matthew, chapter 21:12, almost word for word, and Luke, chapter 19:45, with a short summary.  In John, chapter 2:14-16, there is a more elaborate description, but at the beginning of the ministry of Jesus.  Mark described how Jesus and his disciples entered Jerusalem (Καὶ ἔρχονται εἰς Ἱεροσόλυμα).  When they entered the Temple (Καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ ἱερόν), Jesus began to drive out or throw out (ἤρξατο ἐκβάλλειν) those who was selling (τοὺς πωλοῦντας), or buying (καὶ τοὺς ἀγοράζοντας) animals for the sacrifice offerings in the Temple (ἐν τῷ ἱερῷ).  John said that he had whips.  He overturned the tables of the money-changers (καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν), who converted foreign coins into the Temple shekels for the Temple offerings.  He also overturned the chairs or the seats of those who were selling doves (καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστεράς κατέστρεψεν) for the Temple sacrifices.  All these people were functionaries of the Temple.  They were trying to help people make the right sacrificial offerings there.  Obviously, they made money from these sales, but this was the normal customary thing in the Temple.  Jesus upset these people with this somewhat violent action.  Up until this point, Jesus had been very mild mannered.

 

The money changers in the Temple (Mt 21:12-21:12)

“Then Jesus entered

The Temple.

He drove out

All who were selling

And buying

In the Temple.

He overturned

The tables

Of the money-changers.

He overturned

The seats of those

Who sold doves.”

 

Καὶ εἰσῆλθεν Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερόν καὶ ἐξέβαλεν πάντας τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν κατέστρεψεν καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστεράς,

 

This description of Jesus in the Temple by Matthew, can be found in Mark, chapter 11:15, almost word for word, and Luke, chapter 19:45, with a short summary, as well as John, chapter 2:14-16, with a more elaborate description, but at the beginning of the ministry of Jesus.  Matthew described how Jesus entered the Jerusalem Temple (Καὶ εἰσῆλθεν Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερόν).  Then Jesus drove out or threw out everyone who was selling, exchanging, or buying animals for the sacrifice offerings in the Temple (καὶ ἐξέβαλεν πάντας τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ).  John said that he had whips.  He overturned the tables of the money-changers (καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν κατέστρεψεν), who converted foreign coins into the Temple shekels for the Temple offerings.  He also overturned the chairs or the seats of those who were selling doves (καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστεράς) for the Temple sacrifices.  All these people were functionaries of the Temple.  They were trying to help people make the right sacrificial offerings there.  Obviously, they made money from these sales, but this was the normal customary thing in the Temple.  Jesus upset these people with this somewhat violent action.  Up until this point Jesus had been very mild mannered.