Jesus appeared first to Mary Magdalene (Mk 16:9-16:9)

“Now when Jesus

Rose early

On the first day

Of the week,

He appeared first

To Mary Magdalene,

From whom

He had cast out

Seven demons.”

 

Ἀναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ, παρ’ ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια.

 

Next, we have the longer ending of Mark that contains the appearances or apparitions of the risen Jesus that can be found in the other gospel stories.  This too was an addition to the original ending, but it was in Greek, probably from the late second or early third century.  It was included in the Latin Vulgate and the King James English version of the Bible, so that it is found in most Bibles today.  This particular text is similar to Matthew, chapter 28:9, where Jesus appeared to the women as they were leaving the tomb.  Luke, chapter 24:10, had the women tell the apostles about the resurrection, without Jesus appearing to them.  In John, chapter 20:14-17, Mary Magdalene has a conversation with the risen Jesus.  Clearly Mary Magdalene was involved in these incidents at the tomb.  Here Mark said that the risen Jesus (Ἀναστὰς) first appeared to Mary Magdalene (ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ,) early on the first day of the week (δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου).  In this unique text, it explicitly said that this was the Mary Magdalene that Jesus had cast out 7 demons from (παρ’ ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια).

His blood be on us (Mt 27:25-27:25)

“Then the people

As a whole answered.

‘His blood be on us

And on our children!’”

 

καὶ ἀποκριθεὶς πᾶς ὁ λαὸς εἶπεν Τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ’ ἡμᾶς καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν.

 

This is another unique passage to Matthew, not found in the other gospel stories.  Matthew has the Jewish crowd admit their guilt as the people as a whole answered (καὶ ἀποκριθεὶς πᾶς ὁ λαὸς εἶπεν) that the blood of Jesus would be on them (Τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ’ ἡμᾶς) and their children (καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν).  Thus, this passage has been cited as the source of much anti-Semitism that has the Jews as Christ killers throughout Christian history.  The Christians at the time of this writing may have seen this as the cause for the destruction of the Jewish Jerusalem Temple in 70 CE.  The bias of Matthew was completely on display.

Pilate claims that he is innocent (Mt 27:24-27:24)

“Thus,

When Pilate saw

That he could do nothing,

But rather that

A riot

Was beginning,

He took some water.

He washed his hands

Before the crowd.

He said.

‘I am innocent

Of this man’s blood.

See to it yourselves!’”

 

ἰδὼν δὲ ὁ Πειλᾶτος ὅτι οὐδὲν ὠφελεῖ ἀλλὰ μᾶλλον θόρυβος γίνεται, λαβὼν ὕδωρ ἀπενίψατο τὰς χεῖρας κατέναντι τοῦ ὄχλου λέγων Ἀθῷός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος τούτου· ὑμεῖς ὄψεσθε.

 

Once again, only Matthew has the Roman governor Pilate proclaim his innocence about the death of Jesus.  These comments of Pilate were not in any of the other gospel stories.  Matthew said that Pilate saw that he could do nothing (ἰδὼν δὲ ὁ Πειλᾶτος ὅτι οὐδὲν ὠφελεῖ).  He thought that this might be the beginning of a riot (ἀλλὰ μᾶλλον θόρυβος γίνεται).  He took some water (λαβὼν ὕδωρ) and washed his hands (ἀπενίψατο τὰς χεῖρας) before the crowd (κατέναντι τοῦ ὄχλου).  He proclaimed (λέγων) that he was innocent of this man’s blood (λέγων Ἀθῷός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος τούτου).  He told them to see to it themselves (λέγων Ἀθῷός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος τούτου).  In fact, only the Roman governor, himself, could impose the death penalty of crucifixion.  This was another attempt by Matthew to show that the Romans were not responsible for the death of Jesus.