This parable story about the dishonest household manager or steward can only be found in Luke, not in any of the other gospel stories. Luke indicated that Jesus said that this lord or master commended or praised this dishonest manager (καὶ ἐπῄνεσεν ὁ κύριος τὸν οἰκονόμον τῆς ἀδικίας) because he had acted shrewdly (ὅτι φρονίμως ἐποίησεν). Once again, this term φρονίμως, meaning shrewdly, sensibly, wisely, or prudently, is unique to Luke among all the New Testament writers. Jesus said that the children of this age (ὅτι οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου) were shrewder (φρονιμώτεροι) in dealing with their own generation (εἰς τὴν γενεὰν τὴν ἑαυτῶν εἰσιν) than are the sons or the children of light (ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τοῦ φωτὸς). The sons of light are the righteous ones. However, those people of this generation were more prudent, sensible, wise, or shrewd compared to the followers of Jesus, who tended to be imprudent in the eyes of the world. Are you shrewd in business dealings?
The Old Testament takes up two-thirds of the Christian Bible. The Hebrew Bible, the Tanakh, is divided into three major parts, the Torah, the Nevi’im, and the Ketuvim. The Torah was known as the Law or instruction. The works of the prophets was called Nevi’im. Finally, the Writings were called Ketuvim. New Testament writers used these three terms of the law, the prophets, and the writings when they referred to the Hebrew Scriptures, the only Bible that they knew. Most of the final codification of the Hebrew Bible had taken place centuries before the time of Jesus Christ. Thus, the Christians often referred to the law and the prophets when they were talking about the books of the Hebrew Bible. These early Christians never referred to their own writings as the Bible.