Family betrayal (Lk 21:16-21:16)

“You will be betrayed

Even by parents,

Brothers,

Relatives,

And friends.

They will put

Some of you

To death.”

 

παραδοθήσεσθε δὲ καὶ ὑπὸ γονέων καὶ ἀδελφῶν καὶ συγγενῶν καὶ φίλων, καὶ θανατώσουσιν ἐξ ὑμῶν,

 

Luke indicated that Jesus said that they would be betrayed (παραδοθήσεσθε), even by their parents (καὶ ὑπὸ γονέων), their brothers (καὶ ἀδελφῶν), their relatives (καὶ συγγενῶν), and their friends (καὶ φίλων).  They would put some of them to death (καὶ θανατώσουσιν ἐξ ὑμῶν).  This was something similar in Matthew, chapter 10:21, and Mark, chapter 13:12, probably based on Micah, chapter 7:6, where the prophet warned that they should not trust anyone.  Micah said that the son was treating his father with contempt.  The daughter was against her mother.  The daughter-in-law was against her mother-in-law.  Their worst enemies were not outside, but in their very own house.  This was a time and a place where you could not trust anyone, even your friends, family, and lovers.  You had to be careful with everyone.  Jesus, via Mark, seemed to indicate the same thing.  Brother would betray or hand over his brother to death (καὶ παραδώσει ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον).  A father would hand over or betray his child to death (καὶ πατὴρ τέκνον).  Children would rise up against their parents (ἐπαναστήσονται τέκνα ἐπὶ γονεῖς).  They would have them put to death (καὶ θανατώσουσιν αὐτούς).  Matthew only had the vague “they” betraying one another.  Jesus warned them that many of his followers would fall away, stumble, or be scandalized (καὶ τότε σκανδαλισθήσονται πολλοὶ).  They would betray or abandon each other (καὶ ἀλλήλους παραδώσουσιν), even hating and detesting one another (καὶ μισήσουσιν ἀλλήλους).  Family disputes would arise over Jesus.  This was a far cry from love your neighbor.  Have you ever had a religious dispute within your own family?

Family members will be divided (Lk 12:53-12:53)

“They will be divided!

Father against son!

Son against father!

Mother against daughter!

Daughter against mother!

Mother-in-law

Against her daughter-in-law!

Daughter-in-law

Against her mother-in-law!”

 

διαμερισθήσονται, πατὴρ ἐπὶ υἱῷ καὶ υἱὸς ἐπὶ πατρί, μήτηρ ἐπὶ θυγατέρα καὶ θυγάτηρ ἐπὶ τὴν μητέρα, πενθερὰ ἐπὶ τὴν νύμφην αὐτῆς καὶ νύμφη ἐπὶ τὴν πενθεράν.

 

Luke indicated that Jesus said that there would be divisions within families.  They would be divided (διαμερισθήσονται) father against son (πατὴρ ἐπὶ υἱῷ) and son against father (καὶ υἱὸς ἐπὶ πατρί).  They would be divided mother against daughter (μήτηρ ἐπὶ θυγατέρα) and daughter against mother (καὶ θυγάτηρ ἐπὶ τὴν μητέρα).  A mother-in-law would be against her daughter-in-law (πενθερὰ ἐπὶ τὴν νύμφην αὐτῆς) and vice versa, the daughter-in-law would be against her mother-in-law (καὶ νύμφη ἐπὶ τὴν πενθεράν).  This verse is similar to Matthew, chapter 10:35, indicating a Q source.  However, it is also similar to what Jesus, via Matthew, had said in chapter 10:21, and Mark, chapter 13:12, as well as much like the Old Testament prophet Micah, chapter 7:6, where this prophet warned that they should not trust anyone in their own family.  Jesus may be the disrupter in their own family, not the peacemaker.  Jesus said that he came to set a man against his father (ἦλθον γὰρ διχάσαι ἄνθρωπον κατὰ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ), a daughter against her mother (καὶ θυγατέρα κατὰ τῆς μητρὸς αὐτῆς), and a daughter-in-law against her mother-in-law (καὶ νύμφην κατὰ τῆς πενθερᾶς αὐτῆς).  Thus, the most ferocious enemies will be members of their own household (καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ).  People always look outside for enemies, but sometimes they may be right beside them in their own family.  Do you have divisions in your own family?

Simon’s house (Lk 4:38-4:38)

“Jesus left

The synagogue.

He entered

Simon’s house.

Now Simon’s mother-in-law

Was suffering

From a high fever.

They asked him

About her.”

 

Ἀναστὰς δὲ ἀπὸ τῆς συναγωγῆς εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος. πενθερὰ δὲ τοῦ Σίμωνος ἦν συνεχομένη πυρετῷ μεγάλῳ, καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν περὶ αὐτῆς.

 

Luke said that Jesus left the synagogue (Ἀναστὰς δὲ ἀπὸ τῆς συναγωγῆς) in Capernaum.  He then entered Simon’s house (εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος) that was probably in Capernaum also.  Simon’s mother-in-law (πενθερὰ δὲ τοῦ Σίμωνος) was suffering from a high fever (ἦν συνεχομένη πυρετῷ μεγάλῳ).  They asked or appealed to Jesus about her (καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν περὶ αὐτῆς).  Matthew, chapter 8:14, and Mark, chapter 1:29-30, both have something similar, as well.  Mark said that as soon as Jesus left the synagogue, he entered the house of Simon and Andrew, his brother, nor just Simon’s house.  Thus, this may have been a family residence.  Matthew said clearly it was Peter’s house, using his Greek name that Jesus gave him.  Only Mark mentioned James and John being there also.  In Luke and Mark, Jesus was leaving the synagogue, so that this would be the second healing on the Sabbath.  However, Matthew had them coming here after curing the centurion’s servant.  Anyway, Jesus and his disciples were in a place that Simon or Peter stayed or lived in Capernaum.  This residence of Simon may have become the headquarters for Jesus’ ministry in Galilee.  In Matthew, Jesus saw Peter’s mother-in-law lying in bed sick with a fever, so that no one had to tell him about it, as in Mark and Luke.  In all three gospel stories, she was sick with a fever, lying in bed.  There is no indication of what kind of illness this was or whether it was chronic or severe.  No one explained why Peter’s mother-in-law was living in this house.  Was this a permanent arrangement?  There were no indications of where Simon’s wife was, even if she was there, since there was no mention whatsoever of Peter’s wife in any of these stories.

Family members will turn on each other (Mk 13:12-13:12)

“Brother

Will betray brother

To death.

A father

Will betray his child.

Children

Will rise

Against parents.

They will have them

Put to death.”

 

καὶ παραδώσει ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον καὶ πατὴρ τέκνον, καὶ ἐπαναστήσονται τέκνα ἐπὶ γονεῖς καὶ θανατώσουσιν αὐτούς·

 

This is one of the few verses that are exactly word for word in Matthew, chapter 10:21, somewhat similar in Luke, chapter 21:16.  This was also similar to Micah, chapter 7:6, where the prophet warned that they should not trust anyone.  He said that the son was treating his father with contempt.  The daughter was against her mother.  The daughter-in-law was against her mother-in-law.  Their worst enemies were not outside, but in their very own house.  This was a time and a place where you could not trust anyone, even your friends, family, and lovers.  You had to be careful with everyone.  Jesus, via Mark, seems to indicate the same thing.  Brother would betray or hand over his brother to death (καὶ παραδώσει ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον).  A father would hand over or betray his child to death (καὶ πατὴρ τέκνον).  Children would rise up against their parents (ἐπαναστήσονται τέκνα ἐπὶ γονεῖς).  They would have them put to death (καὶ θανατώσουσιν αὐτούς).  Family disputes would arise over Jesus.  This was a far cry from love your neighbor.

Family conflict (Mt 10:35-10:36)

“I have come

To set a man

Against his father.

I have come

To set a daughter

Against her mother.

I have come

To set a daughter-in-law

Against her mother-in-law.

A man’s foes

Will be members

Of his own household.”

 

ἦλθον γὰρ διχάσαι ἄνθρωπον κατὰ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ θυγατέρα κατὰ τῆς μητρὸς αὐτῆς καὶ νύμφην κατὰ τῆς πενθερᾶς αὐτῆς,

καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ.

 

This verse of Matthew is similar to Luke, chapter 12:53, indicating a Q source.  However, it is also similar to what Jesus, via Matthew, had said in chapter 10:21, and Mark, chapter 13:12, as well as much like the Old Testament prophet Micah, chapter 7:6, where this prophet warned that they should not trust anyone in their own family.  Jesus may be the disrupter in their own family, not the peacemaker.  Jesus here said that he came to set a man against his father (ἦλθον γὰρ διχάσαι ἄνθρωπον κατὰ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ), a daughter against her mother (καὶ θυγατέρα κατὰ τῆς μητρὸς αὐτῆς), and a daughter-in-law against her mother-in-law (καὶ νύμφην κατὰ τῆς πενθερᾶς αὐτῆς).  Thus, the most ferocious enemies will be members of their own household (καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ).  People always look outside for enemies, but sometimes they may be right beside them in their own family.