Jesus enters the Temple (Lk 19:45-19:45)

“Jesus entered

The Temple.

He began

To drive out

Those who were

Selling things there.”

 

Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας,

 

Luke simply said that Jesus entered the Temple in Jerusalem (Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν).  Then he began to drive out those who were selling things there (ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας).  This description of Jesus in the Temple can also be found in Matthew, chapter 21:12, almost word for word with Mark, chapter 11:15.  However, they had more details in both of these accounts than the short summary here in Luke.  In John, chapter 2:14-16, there was an even more elaborate description, but this action took place at the beginning of the ministry of Jesus, not at the end as here and other synoptics.  Mark described how Jesus and his disciples entered Jerusalem (Καὶ ἔρχονται εἰς Ἱεροσόλυμα).  When they entered the Temple (Καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ ἱερόν), Jesus began to drive out or throw out (ἤρξατο ἐκβάλλειν) those who was selling (τοὺς πωλοῦντας), or buying (καὶ τοὺς ἀγοράζοντας) animals for the sacrifice offerings in the Temple (ἐν τῷ ἱερῷ).  John said that Jesus had whips.  He overturned the tables of the money-changers (καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν), who converted foreign coins into the Temple shekels for the Temple offerings.  He also overturned the chairs or the seats of those who were selling doves (καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστεράς κατέστρεψεν) for the Temple sacrifices.  Matthew described how Jesus entered the Jerusalem Temple (Καὶ εἰσῆλθεν Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερόν).  Then Jesus drove out or threw out everyone who was selling, exchanging, or buying animals for the sacrifice offerings in the Temple (καὶ ἐξέβαλεν πάντας τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ).  He overturned the tables of the money-changers (καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν κατέστρεψεν).  He also overturned the chairs or the seats of those who were selling doves (καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστεράς) for the Temple sacrifices.  All these people were functionaries of the Temple.  They were trying to help people make the right sacrificial offerings there.  Obviously, they made money from these sales, but this was the normal customary thing in the Temple.  Jesus upset these people with this somewhat violent action.  Up until this point, Jesus had been very mild mannered.  Are you mild mannered or violent in your reactions to things that displease you?

Advertisements

Mary Magdalene (Lk 8:2-8:2)

“Some women

Who had been cured

Of evil spirits

And infirmities

Were with him also.

Mary,

Called Magdalene,

From whom

Seven demons

Had gone out,

Was with him also.”

 

καὶ γυναῖκές τινες αἳ ἦσαν τεθεραπευμέναι ἀπὸ πνευμάτων πονηρῶν καὶ ἀσθενειῶν, Μαρία ἡ καλουμένη Μαγδαληνή, ἀφ’ ἧς δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει,

 

Luke uniquely said that some women (καὶ γυναῖκές), who had been cured of evil spirits (τινες αἳ ἦσαν τεθεραπευμέναι ἀπὸ πνευμάτων πονηρῶν) and other infirmities (καὶ ἀσθενειῶν), were with him also.  Mary (Μαρία), called Magdalene (ἡ καλουμένη Μαγδαληνή), from whom 7 demons had departed (ἀφ’ ἧς δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει) was with him also.  This Mary Magdalene, who traveled with Jesus as one of his followers, probably came from the town of Magdala, a fishing town on the western shore of the Sea of Galilee.  She was explicitly mentioned by name 12 times in the canonical gospels, more than most of the other apostles, indicating her importance.  She certainly was a key figure in the gospel stories about the death and resurrection of Jesus.  Jesus apparently healed her in some way that is not indicated, since Luke said that 7 demons had been driven out of her, a statement that Mark, chapter 16:9, also said.  She helped support Jesus’ ministry, indicating that she was probably relatively wealthy.  This Mary was a central figure in later apocryphal Gnostic Christian writings.  She had a very popular following in the Middle Ages as the repentant woman.  In the late 20th century, she became more popular with her role in the play of Andrew Lloyd Weber’s “Jesus Christ Super Star” (1971) and Dan Brown’s novel and movie “Da Vinci Code” (2003 and 2006).  What do you think about Mary Magdalene?

Capernaum (Lk 4:31-4:31)

“Jesus went down

To Capernaum,

A city in Galilee.

He was teaching them

On the Sabbath.”

 

Καὶ κατῆλθεν εἰς Καφαρναοὺμ πόλιν τῆς Γαλιλαίας. καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς ἐν τοῖς σάββασιν·

 

Luke said that Jesus went down to Capernaum (Καὶ κατῆλθεν εἰς Καφαρναοὺμ), a city in Galilee (πόλιν τῆς Γαλιλαίας).  He was teaching them (καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς) on the Sabbath (ἐν τοῖς σάββασιν).  There is something similar to this in Mark, chapter 1:21, where Jesus was teaching on the Sabbath in Capernaum.  Matthew, chapter 4:13, mentioned that Jesus set up his home in Capernaum.  John, chapter 2:12, said that he went with his family to Capernaum for a few days.  Capernaum was about 20 miles northeast of Nazareth, probably a fishing village of about 1,500 people at that time, on the northwest corner of the Sea of Galilee, in the old Israelite tribal territory of Naphtali.  Obviously, there was some sort of Sabbath worship taking place there.  Jesus went there, but the fact that he taught there might seem a little strange, if he had not been invited to do so.  Capernaum became the unofficial headquarters for the ministry of Jesus in Galilee.

Clearing out the Temple (Mk 11:15-11:15)

“Then they came

To Jerusalem.

Jesus entered

The Temple.

He began

To drive out

Those who were selling

And those who were buying

In the temple.

He overturned

The tables

Of the money-changers.

He overturned

The seats

Of those who sold doves.”

 

Καὶ ἔρχονται εἰς Ἱεροσόλυμα. Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας καὶ τοὺς ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστερὰς κατέστρεψεν,

 

This description of Jesus in the Temple by Mark, can be found in Matthew, chapter 21:12, almost word for word, and Luke, chapter 19:45, with a short summary.  In John, chapter 2:14-16, there is a more elaborate description, but at the beginning of the ministry of Jesus.  Mark described how Jesus and his disciples entered Jerusalem (Καὶ ἔρχονται εἰς Ἱεροσόλυμα).  When they entered the Temple (Καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ ἱερόν), Jesus began to drive out or throw out (ἤρξατο ἐκβάλλειν) those who was selling (τοὺς πωλοῦντας), or buying (καὶ τοὺς ἀγοράζοντας) animals for the sacrifice offerings in the Temple (ἐν τῷ ἱερῷ).  John said that he had whips.  He overturned the tables of the money-changers (καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν), who converted foreign coins into the Temple shekels for the Temple offerings.  He also overturned the chairs or the seats of those who were selling doves (καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστεράς κατέστρεψεν) for the Temple sacrifices.  All these people were functionaries of the Temple.  They were trying to help people make the right sacrificial offerings there.  Obviously, they made money from these sales, but this was the normal customary thing in the Temple.  Jesus upset these people with this somewhat violent action.  Up until this point, Jesus had been very mild mannered.

 

The money changers in the Temple (Mt 21:12-21:12)

“Then Jesus entered

The Temple.

He drove out

All who were selling

And buying

In the Temple.

He overturned

The tables

Of the money-changers.

He overturned

The seats of those

Who sold doves.”

 

Καὶ εἰσῆλθεν Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερόν καὶ ἐξέβαλεν πάντας τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν κατέστρεψεν καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστεράς,

 

This description of Jesus in the Temple by Matthew, can be found in Mark, chapter 11:15, almost word for word, and Luke, chapter 19:45, with a short summary, as well as John, chapter 2:14-16, with a more elaborate description, but at the beginning of the ministry of Jesus.  Matthew described how Jesus entered the Jerusalem Temple (Καὶ εἰσῆλθεν Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερόν).  Then Jesus drove out or threw out everyone who was selling, exchanging, or buying animals for the sacrifice offerings in the Temple (καὶ ἐξέβαλεν πάντας τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ).  John said that he had whips.  He overturned the tables of the money-changers (καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν κατέστρεψεν), who converted foreign coins into the Temple shekels for the Temple offerings.  He also overturned the chairs or the seats of those who were selling doves (καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστεράς) for the Temple sacrifices.  All these people were functionaries of the Temple.  They were trying to help people make the right sacrificial offerings there.  Obviously, they made money from these sales, but this was the normal customary thing in the Temple.  Jesus upset these people with this somewhat violent action.  Up until this point Jesus had been very mild mannered.