The high priest speaks (Mt 26:62-26:62)

“The high priest

Stood up.

He said.

‘Have you

No answer?

What is it

That these men

Testify against you?’”

 

καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ Οὐδὲν ἀποκρίνῃ, τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν;

 

This is almost word for word in Mark, chapter 14:60.  There is nothing like this in Luke, chapter 22, and John, chapter 18.  Matthew and Mark said that the high priest stood up or rose up (καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς).  He, assuming it was Caiaphas, then asked Jesus (εἶπεν αὐτῷ) if he had any answer (Οὐδὲν ἀποκρίνῃ) to what these men were testifying against him (τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν).  Apparently, this was the first time that the high priest Caiaphas spoke directly to Jesus.

Advertisements

Only one taken (Mt 24:40-24:41)

“Then two men

Will be in the field.

One will be taken.

One will be left.

Two women

Will be grinding

Meal together.

One will be taken.

One will be left.”

 

τότε ἔσονται δύο ἐν τῷ ἀγρῷ, εἷς παραλαμβάνεται καὶ εἷς ἀφίεται

δύο ἀλήθουσαι ἐν τῷ μύλῳ, μία παραλαμβάνεται καὶ μία ἀφίεται.

 

This is exactly the same, almost word for word, in Luke, chapter 17:34-35, except that Luke has the men in bed instead of in the field.  Jesus said that there would be two men in the field (τότε ἔσονται δύο ἐν τῷ ἀγρῷ).  However, only one would be taken or admitted (εἷς παραλαμβάνεται), while the other would be left or dismissed (καὶ εἷς ἀφίεται).  There would be two women grinding meal together (δύο ἀλήθουσαι ἐν τῷ μύλῳ).  Only one would be taken or admitted (μία παραλαμβάνεται), while the other would be left or dismissed (καὶ μία ἀφίεται).  Not everyone would like this Parousia or end times.

Different kind of eunuchs (Mt 19:11-19:12)

“But Jesus said to them.

‘Not everyone can accept

This teaching.

But only those

To whom it is given

Can accept it.

There are eunuchs

Who have been so

From birth.

There are eunuchs

Who have been made eunuchs

By other men.

Then there are eunuchs

Who have made themselves eunuchs

For the sake

Of the kingdom of heaven.

Let anyone accept this

Who can.’”

 

ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Οὐ πάντες χωροῦσιν τὸν λόγον τοῦτον ἀλλ’ οἷς δέδοται.

εἰσὶν γὰρ εὐνοῦχοι οἵτινες ἐκ κοιλίας μητρὸς ἐγεννήθησαν οὕτως, καὶ εἰσὶν εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνουχίσθησαν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων, καὶ εἰσὶν εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνούχισαν ἑαυτοὺς διὰ τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν. ὁ δυνάμενος χωρεῖν χωρείτω.

 

This section about eunuchs is unique to Matthew.  Jesus seems to imply that there is a place for eunuchs in the kingdom of heaven.  Are these eunuchs a metaphor for celibates or are they really castrated men?  Ancient societies had castrated male eunuchs in important positions.  As Jesus pointed out, some were born that way, others were made that way, or others decided to be that way.  Jesus said to them (ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς) that not everyone can accept this word, statement, or teaching (Οὐ πάντες χωροῦσιν τὸν λόγον τοῦτον), only those who had received this gift can accept it (ἀλλ’ οἷς δέδοται).  First. there were eunuchs born that way from their mother’s womb (εἰσὶν γὰρ εὐνοῦχοι οἵτινες ἐκ κοιλίας μητρὸς ἐγεννήθησαν οὕτως).  Then there were the eunuchs made so by other men (καὶ εἰσὶν εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνουχίσθησαν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων).  Finally, there were the eunuchs who made themselves eunuchs (καὶ εἰσὶν εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνούχισαν ἑαυτοὺς).  Why would they do that?  Jesus said that they did it for the sake of the kingdom of heaven (διὰ τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν).  Then Jesus threw down the gauntlet and said that anyone who could, should accept this teaching (ὁ δυνάμενος χωρεῖν χωρείτω).  Jesus seemed to imply that they should make themselves eunuchs or celibates for the kingdom of heaven.

The leftovers from the large crowd of five thousand (Mt 14:20-14:21)

“They all ate.

They were satisfied.

They took up

What was left over

Of the broken pieces,

Twelve baskets full.

Those who ate

Were about five thousand men,

Besides women

And children.”

 

καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν, καὶ ἦραν τὸ περισσεῦον τῶν κλασμάτων δώδεκα κοφίνους πλήρεις.

οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν ἄνδρες ὡσεὶ πεντακισχίλιοι χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.

 

This is the only miracle that is recorded in all four gospels, Mark, chapter 6:42-44, Luke, chapter 9:17, and John, chapter 6:11-13, plus here, but there are slight differences.  All agree that there were 12 baskets of food left over, symbolic of the 12 tribes of Israel and the 12 apostles.  They also agree that it was about 5,000 men.  Obviously, there was no exact count taken.  Only Matthew added the remark about the women and the children.  Certainly, it was a miraculous feeding.  Everyone ate some food (καὶ ἔφαγον πάντες).  They were all satisfied or filled (καὶ ἐχορτάσθησαν).  There was no mention of anything to drink.  They took up what was left over of the broken pieces or fragments of food, so that it filled 12 full baskets (αὶ ἦραν τὸ περισσεῦον τῶν κλασμάτων δώδεκα κοφίνους πλήρεις), a very symbolic number.  Those who ate were about 5,000 men (οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν ἄνδρες ὡσεὶ πεντακισχίλιοι), not counting the women and the children (χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων), who would have been on the edges of this large crowd of men.  Without a doubt, this was a very large crowd to feed.

You will be persecuted (Mt 10:17-10:18)

“Beware of those men!

They will hand you over

To tribunals.

They will flog you

In their synagogues.

You will be dragged

Before governors

And before kings,

Because of me.

You will be

A testimony

Before them

And the gentiles.”

 

Προσέχετε δὲ ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων· παραδώσουσιν γὰρ ὑμᾶς εἰς συνέδρια, καὶ ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν μαστιγώσουσιν ὑμᾶς·

καὶ ἐπὶ ἡγεμόνας δὲ καὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ, εἰς μαρτύριον αὐτοῖς καὶ τοῖς ἔθνεσιν.

 

Equivalent passages to this can be found in Mark, chapter 13:9, and Luke, chapter 21:12.  Jesus, via Matthew warned his apostles and disciples that they would be persecuted because of him.  They should realize or be aware of what other men were going to do to them (Προσέχετε δὲ ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων).  They would be handed over to the local councils, courts, tribunals, or local Jewish Sanhedrin (παραδώσουσιν γὰρ ὑμᾶς εἰς συνέδρια).  These were local gatherings called “συνέδρια.”  They would be flogged or scourged in the synagogues (καὶ ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν μαστιγώσουσιν ὑμᾶς).  This “μαστιγώσουσιν” would be a whipping that one would endure after being tied to a pole.  They would also be dragged before governors and kings (καὶ ἐπὶ ἡγεμόνας δὲ καὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε).  All this would happen to them (ἕνεκεν ἐμοῦ) because they were going to give testimony or witness about Jesus before other people even the gentiles (εἰς μαρτύριον αὐτοῖς καὶ τοῖς ἔθνεσιν).  They were warned about how difficult the task of being a follower or apostle of Jesus might be.

The people were amazed (Mt 9:8-9:8)

“When the crowds saw it,

They were in awe.

They glorified God,

Who had given

Such authority

To men.”

 

ἰδόντες δὲ οἱ ὄχλοι ἐφοβήθησαν καὶ ἐδόξασαν τὸν Θεὸν τὸν δόντα ἐξουσίαν τοιαύτην τοῖς ἀνθρώποις.

 

This saying about the people being amazed is not exactly the same as in Mark, chapter 2:12, and Luke, chapter 5:26, but similar.  The crowds were in awe, or were amazed, or marveled at what they had just witnessed (ἰδόντες δὲ οἱ ὄχλοι ἐφοβήθησαν).  They glorified, honored, or praised God (καὶ ἐδόξασαν τὸν Θεὸν).  God had given so much authority to these men (τὸν δόντα ἐξουσίαν τοιαύτην τοῖς ἀνθρώποις).  Notice that this is the plural men, not just Jesus, one man, but potentially to his followers as well.

 

God is with them (Zech 8:23-8:23)

“Thus says Yahweh of hosts.

‘In those days,

Ten men,

From nations

Of every language,

Shall take hold

Of a Jew,

Grasping his garment,

Saying,

‘Let us go with you!

We have heard

That God is with you!’”

Yahweh once again revealed to Zechariah about what was going to happen.  There would be 10 men from the various language groups who would grasp the garment of a Jew, telling them what they had heard.  They wanted to go with this Jewish person, because they had heard that God was with them.  Thus, Yahweh was becoming more universal than just a Jewish God.