Righteous and sinners (Lk 5:32-5:32)

“I have not come

To call

The righteous,

But sinners

To repentance.’”

 

οὐκ ἐλήλυθα καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλοὺς εἰς μετάνοιαν.

 

Luke indicated that Jesus said that he had not come (οὐκ ἐλήλυθα) to call the righteous (καλέσαι δικαίους), but rather sinners to repentance (ἀλλὰ ἁμαρτωλοὺς εἰς μετάνοιαν).  This response of Jesus is almost the same as in Mark, chapter 2:17, and Matthew, chapter 9:13.  However, Matthew was more expansive.  There Jesus explained that they ought to learn what he means, because he desired mercy and not sacrifices, based on Hosea, chapter 6:6.  The essential message was that Yahweh wanted real faithful love, not mere sacrifices.  Hosea wanted the Israelites to have real knowledge of God, rather than worry about burnt offerings.  Jesus had come not to call the people who were righteous already, but to call the sinners to repentance, not the good righteous people.

Advertisements

The cry of Jesus at three o’clock (Mk 15:34-15:34)

“At three o’clock,

The ninth hour,

Jesus cried out

With a loud voice.

‘Eloi!

Eloi!

Lema sabachthani?’

This translated means.

‘Oh my God!

Oh my God!

Why have you

Forsaken me?’”

 

καὶ τῇ ἐνάτῃ ὥρᾳ ἐβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ Ἐλωῒ λαμὰ σαβαχθανεί; ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Ὁ Θεός μου ὁ Θεός μου, εἰς τί ἐγκατέλιπές με;

 

This is almost word for word in Matthew, chapter 27:46.  Luke, chapter 23, and John, chapter 19, did not have these words of Jesus hanging on the cross.  Mark said that at three o’clock in the afternoon, the ninth hour (καὶ τῇ ἐνάτῃ ὥρᾳ), Jesus cried with a loud voice saying (ἐβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ), “Eloi!  Eloi!  Lema sabachthani (Ἐλωῒ Ἐλωῒ λαμὰ σαβαχθανεί)?”  This cry is slightly different than Matthew.  Then Mark explained what this meant with a translation (ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον), since this was a mixture of the Hebrew and Aramaic word for God in the first verse from Psalm 22:1. “Oh my God!  Oh my God (Ὁ Θεός μου ὁ Θεός μου)!  Why have you forsaken, abandoned, or deserted me (εἰς τί ἐγκατέλιπές με)?”  This Psalm 22 was a psalm of David asking for help or deliverance from a serious illness or persecution, much like the suffering servant in Isaiah, chapters 52-53.  Thus, Jesus, the suffering servant, the son of David, quoted the first verse of this psalm as he hung on the cross.  Why was there no help coming from God?

The Lord of the Sabbath (Mt 12:6-12:8)

“I tell you!

Something greater

Than the temple is here.

If you had known

What this means.

‘I desire mercy,

Not sacrifice!’

You would not have

Condemned

The guiltless.

The Son of Man is

Lord of the Sabbath.”

 

λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι τοῦ ἱεροῦ μεῖζόν ἐστιν ὧδε.

εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.

κύριος γάρ ἐστιν τοῦ σαββάτου ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.

 

Mark, chapter 2:27-28, has a similar saying to this, so that he may be the source of this saying.  Matthew has Jesus begin with a solemn proclamation (λέγω δὲ ὑμῖν).  Something or someone greater than the Temple is here (ὅτι τοῦ ἱεροῦ μεῖζόν ἐστιν ὧδε), a clear reference to Jesus himself.  Too bad, that they did not know what the saying about mercy was all about (εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν).  Matthew then used the same citation of Hosea that he had earlier in chapter 9:13.  Jesus explained that he desired mercy (τί ἐστιν Ἔλεος θέλω), and not sacrifices (καὶ οὐ θυσίαν), based on Hosea, chapter 6:6, where the essential message was that Yahweh wanted real faithful love, not mere sacrifices.  Hosea wanted the Israelites to have real knowledge of God, rather than worry about burnt offerings.  Thus, the Pharisees would not have condemned the innocent or guiltless ones (οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους) since Jesus and his disciples had done nothing wrong.  The Son of Man was the Lord of the Sabbath (κύριος γάρ ἐστιν τοῦ σαββάτου ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου).  Jesus then could control the Sabbath, not the other way around.  Instead of the Sabbath as a gift to humans, Jesus would reinterpret the laws of the Sabbath as the Lord of the Sabbath.

The citation from Hosea about mercy (Mt 9:13-9:13)

“Go!

Learn what this means!

‘I desire mercy,

Not sacrifice!

I have come

Not to call the righteous,

But sinners.’”

 

πορευθέντες δὲ μάθετε τί ἐστιν Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν· οὐ γὰρ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλούς.

 

This response of Jesus is almost the same as in Mark, chapter 2:17, and Luke, chapter 5;31.  Jesus explained that they ought to learn what he means (πορευθέντες δὲ μάθετε), because he desired mercy (τί ἐστιν Ἔλεος θέλω), and not sacrifices (καὶ οὐ θυσίαν).  This was based on Hosea, chapter 6:6, where the essential message was that Yahweh wanted real faithful love, not mere sacrifices.  Hosea wanted the Israelites to have real knowledge of God, rather than worry about burnt offerings.  Jesus had come not to call the people who were righteous already (γὰρ ἦλθον καλέσαι δικαίους), but to call the sinners (ἀλλὰ ἁμαρτωλούς).