The sons of this age (Lk 20:34-20:34)

“Jesus said to them.

‘Those who belong

To this age

Marry

And are given

In marriage.’”

 

καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου γαμοῦσιν καὶ γαμίσκονται,

 

Luke uniquely indicated that Jesus said to the Sadducees (καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς) that those who belong to this age, the sons of this age (Οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου), marry (γαμοῦσιν) and are given in marriage (καὶ γαμίσκονται).  Both Matthew, chapter 22:29, and Mark, chapter 12:24, are almost word for word, with Jesus flat out telling the Sadducees that they were wrong, without mentioning the present age.  However, this reprimand by Jesus is not here in LukeMatthew indicated that Jesus answered the Sadducees (ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς) by telling them that they were wrong, deceived, or lead astray (εἶπεν αὐτοῖς Πλανᾶσθε).  They did not know the scriptures or the writings (μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς).  They also did not know the power or purpose of God (μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ Θεοῦ).  Mark said that Jesus responded to the Sadducees (ἔφη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς) by telling them that they were wrong, deceived, or led astray (Οὐ διὰ τοῦτο πλανᾶσθε).  They did not know the scriptures or the writings (μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς).  They also did not know the power or purpose of God (μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ Θεοῦ).  Simply put, they were ill-informed or stupid.  Luke did not use this kind of language.  Do you think that some people are stupid?

Advertisements

False Christs (Mk 13:22-13:22)

“False Messiah Christs

Will appear!

False prophets

Will appear!

They will produce

Signs!

They will produce

Omens

To lead astray,

If possible,

The elect.”

 

ἐγερθήσονται δὲ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται καὶ ποιήσουσιν σημεῖα καὶ τέρατα πρὸς τὸ ἀποπλανᾶν εἰ δυνατὸν τοὺς ἐκλεκτούς·

 

This is almost word for word, in Matthew, chapter 24:24.  Mark said that both false or pseudo-Christs and false and pseudo-prophets would appear (ἐγερθήσονται δὲ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται).  They would give signs and wonders (καὶ ποιήσουσιν σημεῖα καὶ τέρατα), in order to deceive, if possible, even the elect or the chosen ones (πρὸς τὸ ἀποπλανᾶν εἰ δυνατὸν τοὺς ἐκλεκτούς).  The 3 synoptic gospels often warned against people who might lead them astray.  Some people would come saying that they were the Messiah Christ in order to deceive them.  Apparently, there were quite a few deceptive Jewish messianic leaders who were saying that they were the Christ Messiah.  John the Baptist was an example of a messianic leader in the 1st century CE.  Other political Jewish leaders had messianic ambitions also, especially those who led the revolt against the Romans in the 2nd half of the 1st century.  Jesus was warning against all of them.

 

False Christs (Mt 24:23-24:24)

“If anyone says to you.

‘Look!

Here is the Messiah Christ!’

Or

‘There he is!’

Do not believe it.

False Christs

And false prophets

Will appear!

They will produce

Great signs

And wonders,

To lead astray,

If possible,

Even the elect.”

 

τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ Ἰδοὺ ὧδε ὁ Χριστός, ἤ Ὧδε, μὴ πιστεύσητε·

ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται, καὶ δώσουσιν σημεῖα μεγάλα καὶ τέρατα ὥστε πλανῆσαι, εἰ δυνατὸν, καὶ τοὺς ἐκλεκτούς

 

This is exactly the same, almost word for word, in Mark, chapter 13:21-22, with a hint of this in Luke, chapter 17:22-23.  Matthew also spoke about the false Messiahs earlier in this chapter 24:5.  Jesus warned his disciples that if anyone said to them to look because the Messiah Christ was there (τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ Ἰδοὺ ὧδε ὁ Χριστός, ἤ Ὧδε), they were not to believe it (μὴ πιστεύσητε).  Both false or pseudo Christs and false and pseudo prophets would appear (ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται).  They would produce great signs and wonders (καὶ δώσουσιν σημεῖα μεγάλα καὶ τέρατα), in order to lead astray even the elect or the chosen ones (ὥστε πλανῆσαι, εἰ δυνατὸν, καὶ τοὺς ἐκλεκτούς).  Both Mark, chapter 13:5-6, and Luke, chapter 21:8, also warned them against people who might lead them astray.  Many people would come saying that they were the Messiah Christ in order to deceive them.  Apparently, there were many deceptive Jewish messianic leaders who were saying that they were the Christ Messiah.  John the Baptist was an example of a messianic leader in the 1st century CE.  Other political Jewish leaders had messianic ambitions also, especially those who led the revolt against the Romans in the 2nd half of the 1st century.  Jesus was warning against all of them.

 

Jesus responds (Mt 22:29-22:29)

“Jesus answered them.

‘You are wrong!

Because you know

Neither the scriptures

Nor the power of God.’”

 

ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Πλανᾶσθε μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ Θεοῦ.

 

This comment or reprimand by Jesus is similar to Mark, chapter 12:24, but not in Luke.  Jesus answered the Sadducees (ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς) by telling them that they were wrong, deceived, or lead astray (εἶπεν αὐτοῖς Πλανᾶσθε).  They did not know scriptures or the writings (μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς).  They did not know the power or purpose of God (μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ Θεοῦ).  They were ill-informed.

Conduct with others (Sir 13:8-13:11)

“Take care not to be led astray.

Do not be humiliated

When you are enjoying yourself.

When an influential person invites you,

Be reserved.

He will invite you more insistently.

Do not be forward,

Otherwise you may be rebuffed.

Do not stand aloof,

Otherwise you will be forgotten.

Do not try to treat him

As an equal.

Do not trust his lengthy conversations.

He will test you by prolonged talk.

While he smiles,

He will be examining you.”

Sirach has some advice on how you are to deal with other people. You should not be lead astray or humiliated while you are enjoying yourself. If an influential powerful person invites you over, you should be reserved. Thus he will be more insistent. Do not be pushy or you might be pushed back. Do not be aloof and standoffish or you might be forgotten. However, do not treat this person like an equal. Watch out for long conversations because while he is smiling, he is actually examining you.