The commandments (Lk 18:20-18:20)

“You know the commandments.

‘Do not commit adultery!

Do not murder!

Do not steal!

Do not bear false witness!

Honor your father

And mother!’”

 

τὰς ἐντολὰς οἶδας Μὴ μοιχεύσῃς, Μὴ φονεύσῃς, Μὴ κλέψῃς, Μὴ ψευδομαρτυρήσῃς, Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα.

 

Luke indicated that Jesus said to this ruler that he knew the commandments (τὰς ἐντολὰς οἶδας).  Then he listed a few that were “Do not commit adultery (Μὴ μοιχεύσῃς,)!”  “Do not murder (Μὴ φονεύσῃς)!”  “Do not steal (Μὴ κλέψῃς)!”  “Do not bear false witness (Μὴ ψευδομαρτυρήσῃς)!”  “Honor your father and your mother (Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα)!”  Thus, Jesus emphasized which commandments he wanted this man to keep.  This can also be found in Mark, chapter 10:19, and Matthew, chapter 19:17-19, but slightly different, since Luke and Mark are closer to each other.  Mark said that Jesus gave the classic answer for those who wanted to enter eternal life.  They knew the commandments or laws (τὰς ἐντολὰς οἶδας).  Follow them!  Mark did not have any question about which commandments to follow.  Jesus just mentioned some of the commandments.  You shall not kill or murder (Μὴ φονεύσῃς)!  You shall not commit adultery (Μὴ μοιχεύσῃς)!  You shall not steal (Μὴ κλέψῃς)!  You shall not bear false witness (Μὴ ψευδομαρτυρήσῃς)!  You shall not defraud (Μὴ ἀποστερήσῃς)!  Honor your father (Τίμα τὸν πατέρα σου)!  Honor your mother (καὶ τὴν μητέρα)!  All of these are from the Ten Commandments in Exodus, chapter 20:12-16, and Deuteronomy, chapter 5:16-20.  Mark added the comment about not defrauding others that was not in Luke.  In Matthew, this person asked Jesus which commandments (λέγει αὐτῷ Ποίας) should he follow.  Thus, Jesus responded to him (ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔφη) directly citing which commandments.  You shall not kill or murder (ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔφη)!  You shall not commit adultery (Οὐ μοιχεύσεις)!  You shall not steal (Οὐ κλέψεις)!  You shall not bear false witness (Οὐ ψευδομαρτυρήσεις)!  Honor your father (Τίμα τὸν πατέρα)!  Honor your mother (καὶ τὴν μητέρα)!  All of these are the same as in Mark and Luke.  However, Matthew added something not in the other two gospel stories.  This man was to love or esteem his neighbor as himself (καὶ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν), that was from Leviticus, chapter 19:18.  Do you think that the Ten Commandments are important?

Gain or lose your life (Lk 17:33-17:33)

“Those who try

To make

Their life secure,

Will lose it.

But those who lose

Their life

Will keep it.”

 

ὃς ἐὰν ζητήσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ περιποιήσασθαι, ἀπολέσει αὐτήν, καὶ ὃς ἂν ἀπολέσει, ζωογονήσει αὐτήν.

 

Luke indicated that Jesus said that those who try to make their life secure or save it (ὃς ἐὰν ζητήσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ περιποιήσασθαι), would lose it (ἀπολέσει αὐτήν).  But those who lose their life (καὶ ὃς ἂν ἀπολέσει), would keep or preserve it (ζωογονήσει αὐτήν).  In chapter 9:24, Luke indicated that Jesus said that anyone who wanted to save his life (ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι), would lose it or have it sent away (ἀπολέσει αὐτήν).  Those who lost their life (ὃς δ’ ἂν ἀπολέσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ) for the sake of Jesus (ἕνεκεν ἐμοῦ), would save it (οὗτος σώσει αὐτήν).  Jesus told his disciples how to save their lives.  Something similar can be found in the other synoptic gospels, Matthew, chapter 16:25, and Mark, chapter 8:35.  Mark indicated that Jesus said that whoever wished, desired, or wanted to save his life, he would lose it.  Matthew indicated that Jesus said that whoever wished, desired, or wanted to save their life, they would lose it.  However, anyone who lost their life for the sake of Jesus, they would find their life.  This is also similar to Matthew, chapter 10:39 and John, chapter 12:25.  In order to gain your eternal life, you have to lose your life for the sake of Jesus.  Anyone who thinks that he has found his life or soul, will lose it.  On the other hand, anyone who loses their life or soul for the sake of Jesus will find their life or soul.  Thus, you have to lose your life or soul in Jesus, in order to truly live, a common theme about losing your life for Christ.  Have you lost your life in Jesus?

Make proper collections (Lk 3:13-3:13)

“John said to them.

‘Collect no more

Than the amount

Prescribed for you!’”

 

ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς Μηδὲν πλέον παρὰ τὸ διατεταγμένον ὑμῖν πράσσετε.

 

Luke had John respond to these tax collectors with another unique saying.  Only Luke said that John told the tax collectors (ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς) that they were to collect no more than the amount prescribed for them (Μηδὲν πλέον παρὰ τὸ διατεταγμένον ὑμῖν πράσσετε).  John simply wanted them to do their job.  Apparently, many of these tax collectors would overcharge people and keep the difference.  Everyone was aware of this somewhat common corrupt practice.  John seemed to call for honesty and justice among these Jewish Roman tax collectors.

The traditions of men (Mk 7:8-7:9)

“‘You abandon

The commandments

Of God!

You hold

To human tradition!’

Then he said to them.

‘You have a fine way

Of rejecting

The commandment

Of God,

In order

To keep

Your tradition!’”

 

ἀφέντες τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ κρατεῖτε τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων.

καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ, ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν τηρήσητε.

 

There is something similar to this in Matthew, chapter 15:3.  Mark indicated that Jesus said that they had abandoned or neglected the commandments of God (ἀφέντες τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ).  Instead, they followed or kept their own human traditions or instructions (κρατεῖτε τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων).  This is a question that many Evangelical Christians ask about mainline Christian Churches, especially Catholics and Orthodox, that have strong Christian traditions.  However, sometimes, new traditions are hard to break also.  This seems to set a dichotomy against God’s commandments and human religious traditions.  Some ancient manuscripts added the section that was in chapter 7:4 here.  There are many other traditions that they hold or observe (καὶ ἄλλα πολλά ἐστιν ἃ παρέλαβον κρατεῖν) about washing cups (βαπτισμοὺς ποτηρίων), pots (καὶ ξεστῶν), and bronze plates (καὶ χαλκίων).  Then Jesus said to them (καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς) that they had a fine honorable way of rejecting the commandments of God (Καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ), in order to keep their own traditions (ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν τηρήσητε).  This last saying was not in Matthew.  This is a very strong rejection of Jewish traditional religious practices.

Tell everyone that someone stole the body of Jesus (Mt 28:12-28:14)

“After the chief priests

Had assembled

With the elders,

They devised

A plan

To give large sums

Of silver money

To the soldiers.

They said.

‘Tell the people!

‘His disciples came

By night.

They stole him away

While we were asleep.’

If the governor

Hears this story,

We will take care of him.

We will keep you

Out of trouble.’”

 

καὶ συναχθέντες μετὰ τῶν πρεσβυτέρων συμβούλιόν τε λαβόντες ἀργύρια ἱκανὰ ἔδωκαν τοῖς στρατιώταις

λέγοντες Εἴπατε ὅτι Οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς ἐλθόντες ἔκλεψαν αὐτὸν ἡμῶν κοιμωμένων.

καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν.

 

This is unique to Matthew, who continued with this story about the guards and the Jerusalem chief priestsAfter these chief priests had assembled with the elders or presbyters in consultation (καὶ συναχθέντες μετὰ τῶν πρεσβυτέρων), they decided or devised a plan to give large sums of silver money to these soldiers (συμβούλιόν τε λαβόντες ἀργύρια ἱκανὰ ἔδωκαν τοῖς στρατιώταις).  These custodian guards (κουστωδίας) have now become soldiers (στρατιώταις).  The chief priests said (λέγοντες) to tell the people that Jesus’ disciples came at night (Εἴπατε ὅτι Οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς ἐλθόντες).  They stole the body of Jesus away (ἔκλεψαν αὐτὸν), while they were asleep (ἡμῶν κοιμωμένων).  If the governor heard this story (καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος), they would take care of him or urge or persuade him (ἡμεῖς πείσομεν καὶ ὑμᾶς) to keep these soldiers out of trouble (ἀμερίμνους ποιήσομεν).  The problem, of course, is whether Roman soldiers would trust these Jewish leaders in Jerusalem.  The better option was that these were Jewish guards who could be persuaded by the Jewish leaders with a little financial incentive.

The house for the Passover meal (Mt 26:18-26:18)

“Jesus said.

‘Go into the city

To a certain man!

Say to him!

‘The Teacher says.

My time is near.

I will keep

The Passover

At your house

With my disciples.’”

 

ὁ δὲ εἶπεν Ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα καὶ εἴπατε αὐτῷ Ὁ Διδάσκαλος λέγει Ὁ καιρός μου ἐγγύς ἐστιν· πρὸς σὲ ποιῶ τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου.

 

This is similar to Mark, chapter 14:13-14, and Luke, chapter 22:10-12, who both mention that the man has a jar of water, something not mentioned here.  Jesus said that they were to go into the city of Jerusalem (ὁ δὲ εἶπεν Ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν) to a certain unnamed man (πρὸς τὸν δεῖνα).  The other 2 gospel writers said that this man was going to be carrying a jar of water.  They were to say to him (καὶ εἴπατε αὐτῷ) that the teacher said that his time was near (Ὁ Διδάσκαλος λέγει Ὁ καιρός μου ἐγγύς ἐστιν).  Jesus wanted to keep the Passover (πρὸς σὲ ποιῶ τὸ πάσχα) at his house with his disciples (μετὰ τῶν μαθητῶν μου).  There was no explicit mention of a guest room in this house as in the other 2 synoptic gospels.  This Passover was the remembrance of the Israelites fleeing Egypt by eating special foods.

Which commandments? (Mt 19:18-19:19)

“He said to Jesus.

‘Which ones?’

Jesus said.

‘You shall not murder!

You shall not commit adultery!

You shall not steal!

You shall not bear false witness!

Honor your father!

Honor your mother!

Also,

You shall love your neighbor

As yourself!’”

 

λέγει αὐτῷ Ποίας; ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔφη Τὸ Οὐ φονεύσεις, Οὐ μοιχεύσεις, Οὐ κλέψεις, Οὐ ψευδομαρτυρήσεις,

Τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα, καὶ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.

 

Jesus, via Matthew, indicated which commandments he wanted this man to keep.  This can also be found in Mark, chapter 10:19, and Luke, chapter 18:20, but slightly different, without the reminder to love your neighbor.  There also was no question about which commandments.  Here this person asked Jesus which commandments (λέγει αὐτῷ Ποίας;).  Jesus responded to him (ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔφη) directly citing which commandments.  You shall not kill or murder (ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔφη)!  You shall not commit adultery (Οὐ μοιχεύσεις)!  You shall not steal (Οὐ κλέψεις)!  You shall not bear false witness (Οὐ ψευδομαρτυρήσεις)!  Honor your father (Τίμα τὸν πατέρα)!  Honor your mother (καὶ τὴν μητέρα)!  All of these are from the Ten Commandments in Exodus, chapter 20:12-16, and Deuteronomy, chapter 5:16-20.  However, Matthew added something not in the other two gospel stories.  This man was to love or esteem his neighbor as himself, that was from Leviticus, chapter 19:18.

 

Bad times (Hag 1:5-1:6)

“Now therefore thus

Says Yahweh of hosts.

‘Consider how you have fared.

You have sown much,

But you have harvested little.

You eat,

But you never have enough.

You drink,

But you never have your fill.

You clothe yourselves,

But no one is warm.

You who earn wages,

Earn wages to put them

Into a bag with holes.’”

Yahweh, via Haggai, indicated that they were suffering bad times.  They had sown much, but only harvested a little.  They never had enough food.  When they drank, they were never full.  When they put clothes on, it did not keep them warm.  When they earned wages, it went into a bag with holes in it, so that they did not get to keep their own wages.  Things were not going well.

Temporary gifts to the servants (Ezek 46:17-46:17)

“But if the prince

Makes a gift,

Out of his inheritance,

To one of his servants,

It shall be his

Until the year of liberty.

Then it shall revert

To the prince.

Only his sons

May keep a gift

From his inheritance.”

Yahweh, via Ezekiel, pointed out that the prince could give gifts to his servants out of his own inheritance. However, it would not be a permanent gift, since it would have to be returned in the year of liberty or the Jubilee year. Every 50 years was a Jubilee year, so that debts were forgiven then. In this case, the gift given to a servant had to be returned, because only the sons of the prince could keep inheritance gifts on a permanent basis.

The Zadok priests as teachers and judges (Ezek 44:23-44:24)

“They shall teach

My people

The difference

Between the holy

And the common.

They shall show them

How to distinguish

Between the unclean

And the clean.

In a controversy,

They shall act

As judges.

They shall decide it

According to my judgments.

They shall keep

My laws,

As well as my statutes

Regarding

All my appointed festivals.

They shall keep

My Sabbath holy.”

These Zadok priests would teach Yahweh’s people the difference between the holy and the common, as well as how to distinguish between the unclean and the clean. In any controversy, they would act as judges. They would decide all these cases according to Yahweh’s judgments. They were to keep all Yahweh’s laws and statutes regarding the appointed religious festivals. Finally, they were to keep the Sabbath holy.