Leave the city (Lk 21:21-21:21)

“Then those in Judea

Must flee

To the mountains.

Those inside the city

Must leave it.

Those out in the country

Must not enter the city.”

 

τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη, καὶ οἱ ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐκχωρείτωσαν, καὶ οἱ ἐν ταῖς χώραις μὴ εἰσερχέσθωσαν εἰς αὐτήν,

 

Luke indicated that Jesus said that those in Judea (τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ) should flee to the mountains (φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη).  Those people inside the city (καὶ οἱ ἐν μέσῳ αὐτῆς) ought to leave it (ἐκχωρείτωσαν).  Once again, this a unique term of Luke, ἐκχωρείτωσαν that means to depart, withdraw, go out, or flee.  Also, those out in the country (καὶ οἱ ἐν ταῖς χώραις), should not enter the city (μὴ εἰσερχέσθωσαν εἰς αὐτήν).  This is exactly the same, word for word in Mark, chapter 13:14, and in Matthew, chapter 24:16, except that Luke added this idea about not coming into the city.  Mark indicated that Jesus said that those people in Judea (τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ) should flee or escape to the mountains or the hills (φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη).  Matthew was exactly the same.  Jesus said that those people in Judea (τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ) should flee or escape to the mountains or the hills (φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη).  Head to the hills!  Maybe this is a reference to the Jewish revolt in 66-70 CE, when many Jews fled Judea as the Jerusalem Temple was destroyed.  They were to get out of Dodge, leave the city of Jerusalem.  Have you ever had to flee from some place?

Flee to the mountains (Mk 13:14-13:14)

“But when you see

The desolating sacrilege

Set up

Where it ought

Not to be,

Let the reader

Understand!

Then those in Judea

Must flee

To the mountains!”

 

Ὅταν δὲ ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως ἑστηκότα ὅπου οὐ δεῖ, ὁ ἀναγινώσκων νοείτω, τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη,

 

There is something similar in Matthew, chapter 24:15-16, and in Luke, chapter 21:20-21.  However, only Matthew specifically mentioned the prophet Daniel, while Luke was more specific about the city of Jerusalem.  Mark said that Jesus warned them that when they saw the desolating sacrilege or cursed devastation (Ὅταν δὲ ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως) standing or set up in the place where it should not be (ἑστηκότα ὅπου οὐ δεῖ), those reading this should understand (ὁ ἀναγινώσκων νοείτω) what was happening.  Then those people in Judea (τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ) should flee or escape to the mountains or the hills (φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη).  Head to the hills!  Maybe this is a reference to the Jewish revolt in 66-70 CE, when many Jews fled Judea as the Jerusalem Temple was destroyed.

Title

The Gospel according to Mark

τὸ κατὰ Μᾶρκον εὐαγγέλιον,

What is a gospel?  Who is Mark?  The musical play “Godspell” that opened on Broadway in 1971, was based on the Old English ‘godspel.’  Like the Greek word εὐαγγέλιον, this Germanic based word gospel means good news or good tidings.  This term originally meant the Christian message itself.  However, in the second century, it came to be used for the books where this message was set out.  Thus, the gospels became known as the written accounts of the life, actions, and teachings of Jesus of Nazareth.  This Gospel of Mark is anonymous since there is no explicit mention of a named author within the text itself.  This title (Τὸ κατὰ Μᾶρκον εὐαγγέλιον), however was added some time in the second century, perhaps by Papias of Hierapolis (60–130 CE), an early bishop and apostolic father.  Traditionally, this work has been ascribed to John Mark, the companion of the apostle Peter, who may have transcribed the teachings of Simon Peter.  This John Mark was the son of a widow named Mary as indicated in Acts, chapter 12:12.  He also accompanied Paul and Barnabas on their missionary journeys, since he was also the cousin of Barnabas, as indicated in Colossians, chapter 4:10.  However, he  left Paul and Barnabas for some unknown reasons in Acts, chapter 13:13.  Today, most scholars agree that his anonymous Gospel of Mark was the first written gospel, probably written between 66–70 CE, during Emperor Nero’s persecution of the Christians in Rome or the Jewish revolt.  Thus, the authors of Matthew and Luke used Mark with a second document called the Q source.  This short Gospel of Mark was written for a gentile audience in a simple Greek style that is often called “street Greek.”  This Greek style is thus vivid and concrete showing a very active Jesus with less teaching or preaching.  Mark explained Jewish traditions and translated Aramaic terms for his Greek-speaking Christian audience who would not have understood them.  Some suggest Rome as the origin of this gospel since there are some Latin terms.  Others have suggested Antioch, the 3rd largest city in the Roman Empire.  This author may have been influenced by Greco-Roman writings, but all his references are from the Jewish Greek version of the Septuagint Bible or the Old Testament.

 

 

 

 

Judea (Mt 24:16-24:16)

“Then those in Judea

Must flee

To the mountains.”

 

τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη,

 

This is exactly the same, word for word in Mark, chapter 13:14, and in Luke, chapter 21:21.  Then those people in Judea (τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ) should flee or escape to the mountains or the hills (φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη).  Head to the hills!  Maybe this is a reference to the Jewish revolt in 66-70 CE, when many Jews fled Judea as the Jerusalem Temple was destroyed.