“But I say to you!
That everyone angry
With his brother
Shall be liable
To judgment.
Whoever insults
His brother
By calling him
Empty-headed
Without brains
Shall be liable
To the Sanhedrin council.
Whoever says.
‘You impious fool!’
Shall be liable
To the hell of fire.”
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει· ὃς δ’ ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ Ῥακά, ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ· ὃς δ’ ἂν εἴπῃ Μωρέ, ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός.
Matthew once again showed the importance of this saying of Jesus with “But I say or tell you (ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν)!” This time it is about anger and insults. Anyone who was angry with his brother would be liable to the local Jewish council judgment (ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει). If he insulted his brother, by calling him, an empty head without brains (ὃς δ’ ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ Ῥακά), he was liable to the Jerusalem Sanhedrin Council (ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ). Calling someone a “Ῥακά” was a worse crime than a mere insult. If he called his brother an insensitive non-religious or impious fool (ἔσται τῷ συνεδρίῳ ὃς δ’ ἂν εἴπῃ Μωρέ), the punishment for this outrageous insult would be to be thrown into to the fiery hell (ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός). The Greek term “Μωρέ” developed into the English term moron. The Greek word for hell “γέενναν” or the English Gehenna was based on the Hebrew word Gehinnom that was the name of the valley south of Jerusalem where burning child sacrifices would take place. There seemed to be 3 stages of punishment, depending on what they had said to their brother. Insulting them was bad. Calling them empty-headed was worse. But worst of all was calling them an insensitive non-religious fool. Be careful what you say to your brother or sister.