The second slave (Lk 20:11-20:11)

“Next the vineyard owner sent

Another slave.

They also beat him.

They insulted him.

They sent him away

Empty-handed.”

 

καὶ προσέθετο ἕτερον πέμψαι δοῦλον· οἱ δὲ κἀκεῖνον δείραντες καὶ ἀτιμάσαντες ἐξαπέστειλαν κενόν.

 

Luke indicated that Jesus said that this landowner proceeded to send another slave (καὶ προσέθετο ἕτερον πέμψαι δοῦλον).  These wicked tenants also beat (οἱ δὲ κἀκεῖνον δείραντες) and insulted him (καὶ ἀτιμάσαντες).  They also sent him away empty-handed (ἐξαπέστειλαν κενόν).  This beating of the second slave can be found in Mark, chapter 12:4, and Matthew, chapter 21:36, but there were multiple slaves in MatthewMark said that this landowner sent another slave again to them (καὶ πάλιν ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς ἄλλον δοῦλον) in another attempt to get his share of the crop.  This time, they beat or struck this second slave over the head (κἀκεῖνον ἐκεφαλίωσαν) and insulted or shamed him (καὶ ἠτίμασαν).  These wicked tenants did the same thing to him that they had done to the first slave.  There definitely was a pattern developing here.  Matthew had multiple individual slaves in both accounts, instead of one slave.  This landowner sent more slaves (πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους) this second time around.  This time, there was more than the 3 like the first time (πλείονας τῶν πρώτων), without any indication of how many.  However, the wicked tenants did the same thing to them (καὶ ἐποίησαν αὐτοῖς ὡσαύτως) that they had done to the first group of slaves, which included killing and stoning them, once again without being specific.  How would you treat bad tenants?

Bad treatment for the Son of Man (Lk 18:32-18:32)

“The Son of Man

Will be handed over

To the gentiles.

He will be mocked.

He will be insulted.

He will be spat upon.”

 

παραδοθήσεται γὰρ τοῖς ἔθνεσιν καὶ ἐμπαιχθήσεται καὶ ὑβρισθήσεται καὶ ἐμπτυσθήσεται,

 

Luke indicated that Jesus said that the Son of Man would be handed over to the gentiles (παραδοθήσεται γὰρ τοῖς ἔθνεσιν), the non-Israelites, obviously the Romans.  He would be mocked or ridiculed (καὶ ἐμπαιχθήσεται), insulted (καὶ ὑβρισθήσεται), and spat upon (καὶ ἐμπτυσθήσεται).  There was no clear statement about who was doing all this here in Luke, as there was in Mark and Matthew, where the chief priests and Scribes, but not the Pharisees or Sadducees, were betraying or handing over Jesus to the gentiles.  This was the 3rd prediction of the future sufferings of Jesus.  Luke had mentioned it in chapter 9:22 and 9:44-45.  Mark, chapter 10:33, and Matthew, chapter 20:18, have something similar to this.  Mark also had this as the 3rd prediction about the death of Jesus as he had mentioned it in chapters 8:31-33 and 9:30-32.  Jesus told his trusted 12 leaders that they were going up to Jerusalem (ὅτι Ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα), where the Son of Man would be handed over to the chief priests and the Scribes (καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς γραμματεῦσιν).  These chief priests and Scribes were going to condemn him to death (καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν εἰς θανάτῳ).  They would, in turn, hand him over to the gentiles (καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν), meaning the Romans.  In Matthew, this would be the 3rd prediction of Jesus’ suffering, death, and resurrection, after chapters 16:21 and 17:22-23.  Yet this is the most descriptive explanation.  Jesus told his trusted 12 leaders that they were going to Jerusalem (Ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα).  There the Son of Man would be handed over to the chief priests of Jerusalem and the Scribes (καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ γραμματεῦσιν).  These priests and Scribes were going to condemn him to death (καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν εἰς θάνατον).  They would, in turn, hand him over to the gentiles (καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν), obviously the Romans.  These imminent predictions were about the future sufferings of the Son of Man, Jesus, in Jerusalem.  Would you like to know about your future sufferings?

Woe to the false prophets! (Lk 6:26-6:26)

“Woe to you

When all speak

Well of you!

That is what

Your ancestors did

To the false prophets.”

 

οὐαὶ ὅταν καλῶς ὑμᾶς εἴπωσιν πάντες οἱ ἄνθρωποι· κατὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς ψευδοπροφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν.

 

Luke uniquely indicated that Jesus said they would be cursed (οὐαὶ), using the second person plural.  If people spoke well of them (ὅταν καλῶς ὑμᾶς εἴπωσιν πάντες οἱ ἄνθρωποι), that is what (κατὰ αὐτὰ) their ancestors or fathers (οἱ πατέρες αὐτῶν) did (γὰρ ἐποίουν) to the false or pseudo-prophets (τοῖς ψευδοπροφήταις).  This is the reverse of verses 22-23, where Jesus said that they would be blessed, happy, and fortunate (μακάριοί ἐστε), when people hated them (ὅταν μισήσωσιν ὑμᾶς οἱ ἄνθρωποι) or excluded them (καὶ ὅταν ἀφορίσωσιν ὑμᾶς) on account of the Son of Man (ἕνεκα τοῦ Υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου).  They would be blessed (μακάριοί ἐστε), when people insulted them (καὶ ὀνειδίσωσιν) or defamed them.  There is something equivalent to Matthew, chapter 5:11.  This persecution is precisely what (κατὰ αὐτὰ) their ancestors (οἱ πατέρες αὐτῶν) had done to the ancient prophets (γὰρ ἐποίουν τοῖς προφήταις).  In a certain sense, they were a continuation of the Old Testament persecuted prophets who had gone before them.  However, if people spoke well of them and treated them nice, perhaps they were the false prophets.

Why does he not come down from the cross? (Mk 15:32-15:32

“‘Let the Messiah Christ!

The King of Israel!

Come down

From the cross now!

Thus,

We may see

And we may believe.’

Those who were crucified

With him

Also taunted him.”

 

ὁ Χριστὸς ὁ Βασιλεὺς Ἰσραὴλ καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ, ἵνα ἴδωμεν καὶ πιστεύσωμεν. καὶ οἱ συνεσταυρωμένοι σὺν αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν.

 

This is almost word for word in Matthew, chapter 27:42-44.  In Luke, chapter 23:35-37, there is only a mention of leaders and Roman soldiers, without any specific indication of which leaders, while there is nothing similar in John.  Mark said that the taunting continued.  They said if Jesus was the Messiah Christ (ὁ Χριστὸς), the King of Israel (ὁ Βασιλεὺς Ἰσραὴλ), let him come down or descend from the cross now (καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ).  Then they would see (ἵνα ἴδωμεν) and believe (καὶ πιστεύσωμεν).  Mark also said that the bandits or robbers, who were crucified with Jesus (καὶ οἱ συνεσταυρωμένοι σὺν αὐτῷ), also taunted or insulted him in the same way as the others had done (ὠνείδιζον αὐτόν).  These robbers were just as bad as the Jewish leaders, Roman soldiers, and the others passing by.  However, Luke, chapter 23:39-43, had an extended conversation between Jesus and these two bandits.  One of the two thieves or bandits told Jesus to save himself and them also, but the other thief or robber said that they deserved to die.  Only Luke had this story about the good and the bad thief.  Here in Matthew and Mark, both of the bandits being crucified with Jesus taunted him.  There was nothing about these thieves at all in John.  When someone is down, do you taunt them?  Would you have been among these people taunting Jesus?

 

They wound another slave (Mk 12:4-12:4)

“Again,

He sent

Another slave

To them.

They beat him

Over the head.

They insulted him.”

 

καὶ πάλιν ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς ἄλλον δοῦλον· κἀκεῖνον ἐκεφαλίωσαν καὶ ἠτίμασαν.

 

This beating of the second slave can be found in Matthew, chapter 21:36, and Luke, chapter 20:11, but there were multiple slaves in MatthewMark said that this landowner again sent another slave to them (καὶ πάλιν ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς ἄλλον δοῦλον) in another attempt to get his share of the crop.  This time, they beat or struck this 2nd slave over the head (κἀκεῖνον ἐκεφαλίωσαν) and insulted or shamed him (καὶ ἠτίμασαν).  These wicked tenants did the same thing to him that they had done to the first slave.  There definitely was a pattern developing here.

The two thieves taunt Jesus (Mt 27:44-27:44)

“The bandits,

Who were crucified

With him,

Also taunted him

In the same way.”

 

τὸ δ’ αὐτὸ καὶ οἱ λῃσταὶ οἱ συνσταυρωθέντες σὺν αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν.

 

This is almost word for word in Mark, chapter 15:32.  However, Luke, chapter 23:39-43, had an extended conversation between Jesus and these two bandits.  One of the two thieves or bandits told Jesus to save himself and them also, but the other thief or robber said that they deserved to die.  Only Luke had this story about the good and the bad thief.  Here in Matthew and Mark, both of the bandits being crucified with Jesus taunted him.  There was nothing about these thieves in JohnMatthew said that the two bandits or robbers (τὸ δ’ αὐτὸ καὶ οἱ λῃσταὶ), who were crucified with Jesus (οἱ συνσταυρωθέντες σὺν αὐτῷ), also taunted or insulted him in the same way as the others had done (ὠνείδιζον αὐτόν).  Both robbers were just as bad as the Jewish leaders and the others passing by.

Anger and insults (Mt 5:22-5:22)

“But I say to you!

That everyone angry

With his brother

Shall be liable

To judgment.

Whoever insults

His brother

By calling him

Empty-headed

Without brains

Shall be liable

To the Sanhedrin council.

Whoever says.

‘You impious fool!’

Shall be liable

To the hell of fire.”

 

ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει· ὃς δ’ ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ Ῥακά, ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ· ὃς δ’ ἂν εἴπῃ Μωρέ, ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός.

 

Matthew once again showed the importance of this saying of Jesus with “But I say or tell you (ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν)!” This time it is about anger and insults. Anyone who was angry with his brother would be liable to the local Jewish council judgment (ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει). If he insulted his brother, by calling him, an empty head without brains (ὃς δ’ ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ Ῥακά), he was liable to the Jerusalem Sanhedrin Council (ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ). Calling someone a “Ῥακά” was a worse crime than a mere insult. If he called his brother an insensitive non-religious or impious fool (ἔσται τῷ συνεδρίῳ ὃς δ’ ἂν εἴπῃ Μωρέ), the punishment for this outrageous insult would be to be thrown into to the fiery hell (ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός). The Greek term “Μωρέ” developed into the English term moron. The Greek word for hell “γέενναν” or the English Gehenna was based on the Hebrew word Gehinnom that was the name of the valley south of Jerusalem where burning child sacrifices would take place. There seemed to be 3 stages of punishment, depending on what they had said to their brother. Insulting them was bad. Calling them empty-headed was worse. But worst of all was calling them an insensitive non-religious fool. Be careful what you say to your brother or sister.

The suffering servant of Yahweh (Isa 50:5-50:6)

“I was not rebellious.

I did not turn backward.

I gave my back

To those who struck me.

I gave my cheeks

To those who pulled out my beard.

I hid not hide my face

From insult.

I did not hide my face

From spitting.”

Now Second Isaiah has this teaching servant become a suffering servant of Yahweh. He had not been rebellious nor turned his back on Yahweh. If anyone struck him, he turned his back to them. If anyone pulled on his beard, he did not turn away since he gave up his cheeks. If anyone insulted him by spitting on him, he did not turn his face to cover it. This suffering servant was very passive in the face of an attack.