Take his money away (Lk 19:24-19:24)

“The nobleman said

To the bystanders.

‘Take the mina

From him!

Give it to the one

Who has the ten minas!’”

 

καὶ τοῖς παρεστῶσιν εἶπεν Ἄρατε ἀπ’ αὐτοῦ τὴν μνᾶν καὶ δότε τῷ τὰς δέκα μνᾶς ἔχοντι.

 

Luke indicated that Jesus remarked that the nobleman said to the bystanders (καὶ τοῖς παρεστῶσιν εἶπεν) to take the mina from him (Ἄρατε ἀπ’ αὐτοῦ τὴν μνᾶν) and give it to the one who had earned 10 minas (καὶ δότε τῷ τὰς δέκα μνᾶς ἔχοντι).  This seems harsh, but in sync with the character of the nobleman.  This was similar to Matthew, chapter 25:28, perhaps indicating a Q source.  Jesus, via Matthew, said that this master or slave owner said to his people to take the one talent from this wicked lazy slave (ἄρατε οὖν ἀπ’ αὐτοῦ τὸ τάλαντον) and give it to the slave who already had 10 talents (καὶ δότε τῷ ἔχοντι τὰ δέκα τάλαντα).  That did not seem fair, even though it was a mild punishment.  This lazy slave ended up with nothing, but he really did not want anything.  However, the ambitious industrious slave, who had increased his money, would get even more.  Do you have enough money?

Advertisements

Can you add to your life? (Lk 12:25-12:25)

“Can any of you,

By worrying,

Add a single hour

To your lifespan?”

 

τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ προσθεῖναι πῆχυν;

 

Luke indicated that Jesus posed a question.  Are any of them able (τίς δὲ ἐξ ὑμῶν…δύναται), by worrying or being anxious (μεριμνῶν), add a single hour to their lifespan (ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ προσθεῖναι πῆχυν)?  Once again, Matthew, chapter 6:27, had a similar Jesus saying, almost word for word, indicating a common Q source.  Matthew had Jesus ask them if worrying was going to add one cubit or one hour to their lifespan or age (τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα)?  Probably, the opposite is true.  Don’t worry!  Be happy!  How have you increased your lifespan?

The seeds on good soil (Lk 8:8-8:8)

“Some seeds fell

On good soil.

They grew.

They produced

A hundredfold.

 

καὶ ἕτερον ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν ἀγαθήν, καὶ φυὲν ἐποίησεν καρπὸν ἑκατονταπλασίονα.

 

This sower parable about the seeds on good ground can be found in all 3 synoptic gospels, in Matthew, chapter 13:8, Mark, chapter 4:8, and here.  There is a happy ending to this parable with the seeds that fell on the good soil.  Luke indicated that Jesus said that some seeds fell on good soil (καὶ ἕτερον ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν ἀγαθήν).  They grew (καὶ φυὲν).  They produced fruit a hundredfold (ἐποίησεν καρπὸν ἑκατονταπλασίονα).  Mark and Matthew also said that these other seeds fell on good soil.  They brought forth or gave good fruitful grain.  These seeds in the good soil grew up and increased.  Some yielded 60-fold, others yielded 30-fold, while still others yielded a 100-fold.  Luke only listed 100 and never mentioned 60 or 30.  How important is being planted in good soil for you?

Jesus matured (Lk 2:52-2:52)

“Jesus increased

In wisdom

And maturity.

He increased

In grace

Before God

And men.”

 

Καὶ Ἰησοῦς προέκοπτεν ἐν τῇ σοφίᾳ καὶ ἡλικίᾳ καὶ χάριτι παρὰ Θεῷ καὶ ἀνθρώποις.

 

Luke said that Jesus increased or progressed (Καὶ Ἰησοῦς προέκοπτεν) in wisdom (ἐν τῇ σοφίᾳ) and maturity (καὶ ἡλικίᾳ).  He also increased in grace or favor before God and men (καὶ χάριτι παρὰ Θεῷ καὶ ἀνθρώποις).  In other words, Jesus matured as a human person, just as he done earlier in verse 40, and John had done in chapter 1:80.  This also had happened to the prophet Samuel in 1 Samuel, chapter 2:26.  Matthew, in his infancy story, chapters 1-2, never mentioned any growth or increase on the part of the infant child.  Jesus truly was divine and human at the same time.  In both his divine and human nature, Jesus grew or matured.

The seeds on good ground (Mk 4:8-4:8)

“Other seeds fell

Into good soil.

They brought forth

Grain,

Growing up

And increasing.

They yielded

Thirtyfold,

Sixtyfold,

And a hundredfold.”

 

καὶ ἄλλα ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν καλήν, καὶ ἐδίδου καρπὸν ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα, καὶ ἔφερεν εἰς τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα καὶ ἓν ἑκατόν.

 

This sower parable about the seeds on good ground can be found in all 3 synoptic gospels, in Matthew, chapter 13:8, and in Luke, chapter 8:8, and here.  There is a happy ending to this parable with the seeds that fell on good soil.  These other seeds fell on good soil (καὶ ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν).  They brought forth or gave good fruitful grain (καὶ ἐδίδου καρπόν).  These seeds in the good soil grew up and increased (ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα).  Some yielded thirtyfold (καὶ ἔφερεν εἰς τριάκοντα).  Others yielded sixtyfold (καὶ ἓν ἑξήκοντα), while still others yielded a hundredfold (καὶ ἓν ἑκατόν).  Luke only listed 100 and never mentioned 60 or 30.

The repentance in the exile (Bar 2:32-2:35)

“‘The Israelites

Will praise me

In the land

Of their exile.

They will remember

My name.

They will turn

From their stubbornness.

They will turn

From their wicked deeds.

They will remember

The ways of their ancestors,

Who sinned

Before the Lord.

I will bring them again

Into the land

That I swore

To give to their ancestors,

To Abraham,

To Isaac,

To Jacob.

They will rule

Over it.

I will increase them.

They will not be diminished.

I will make

An everlasting covenant

With them

To be their God.

They shall be my people.

I will never again

Remove

My people Israel

From the land

That I have given them.’”

Baruch recounts what Yahweh via Moses said to the people about their repentance during the exile. The Israelites would praise him in their exile country as they would remember the name of Yahweh. They would turn from their stubbornness and wicked deeds. They would remember how their ancestors had sinned. Yahweh was going to again bring them into the land that he promised to their ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob. There they would rule in this land as they increased, not diminished, with an everlasting covenant. He would be their God. They would be his people.  He would never again remove them from the land that he had given them. We will see how that works out.

The dead (Isa 26:14-26:15)

“The dead do not live.

Shades do not rise.

You have punished them.

You have destroyed them.

You have wiped out

All memory of them.

But you have increased the nation!

O Yahweh!

You have increased the nation!

You are glorified!

You have enlarged

All the borders of the land.”

The dead do not live and will not rise again where there is no shade. Yahweh has punished and destroyed them. He has wiped them out so that all memory of them has been lost. On the other hand, the glorified Yahweh has increased his beloved land, the nation of Israel, and enlarged its borders. It is difficult to place this prayer at a specific time.