“By your patient endurance,
You will gain
ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν κτήσεσθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν
Luke indicated that Jesus said that by their patient endurance (ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν), they would gain or acquire (κτήσεσθε) their lives (τὰς ψυχὰς ὑμῶν). There is something similar in Mark, chapter 13:13, and Matthew, chapter 10:22, and chapter 24:13. Mark indicated that endurance was important. Jesus said that the one who endured or stayed firm to the end would be saved (ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος, οὗτος σωθήσεται). Matthew had the same idea in chapter 10:22. If they were able to be endure to the end (ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος), they would be saved, rescued, or healed (οὗτος σωθήσεται). Jesus said that the one who endured or stayed firm to the end would be saved (ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος, οὗτος σωθήσεται). Luke did not use the word saved (σωθήσεται) but gained or acquired (κτήσεσθε) their lives. Are you good at endurance?
“I will give you
That none of your opponents
Will be able
ἐγὼ γὰρ δώσω ὑμῖν στόμα καὶ σοφίαν, ᾗ οὐ δυνήσονται ἀντιστῆναι ἢ ἀντειπεῖν ἅπαντες οἱ ἀντικείμενοι ὑμῖν.
Luke indicated that Jesus said that he would give them (ἐγὼ γὰρ δώσω ὑμῖν) words or more precisely a mouth to speak (στόμα) wisdom (καὶ σοφίαν) that none of their opponents (ᾗ οὐ… ἅπαντες οἱ ἀντικείμενοι ὑμῖν) would be able to withstand (δυνήσονται ἀντιστῆναι) or contradict (ἀντειπεῖν). Mark chapter 13:11, and Matthew, chapter 10:20, had a somewhat similar saying of Jesus. Mark indicated that Jesus said that they were to say (τοῦτο λαλεῖτε) whatever would be given to them (ἀλλ’ ὃ ἐὰν δοθῇ ὑμῖν) at that hour in time (ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ). They would not be speaking (οὐ γὰρ ἐστε ὑμεῖς οἱ λαλοῦντες), but the Holy Spirit would be speaking (ἀλλὰ τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον) for them. Matthew, also indicated that Jesus said that they would not be speaking (οὐ γὰρ ὑμεῖς ἐστε οἱ λαλοῦντες), but the Spirit of their Father would be speaking through them (ἀλλὰ τὸ Πνεῦμα τοῦ Πατρὸς ὑμῶν τὸ λαλοῦν ἐν ὑμῖν). Both Mark and Matthew emphasized that the Holy Spirit, the Spirit of the Father, would speak for them and through them, so that they did not have to worry or prepare anything beforehand. Luke never mentioned the Holy Spirit, who otherwise appeared quite often in this gospel, like Mark and Matthew did. Instead, Luke emphasized that Jesus himself would give them important words of wisdom. Have you ever gotten words from the Holy Spirit?
“They said to Jesus.
By what authority
Are you doing
Who is it
Who gave you
καὶ εἶπαν λέγοντες πρὸς αὐτόν Εἰπὸν ἡμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς, ἢ τίς ἐστιν ὁ δούς σοι τὴν ἐξουσίαν ταύτην;
Luke indicated that these chief priests, Scribes, and elders asked Jesus (καὶ εἶπαν λέγοντες πρὸς αὐτόν) by what authority he was doing all these things (Εἰπὸν ἡμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς)? They wanted him to tell them who gave him this authority (ἢ τίς ἐστιν ὁ δούς σοι τὴν ἐξουσίαν ταύτην)? These questions seemed like legitimate inquiries, since Jesus was not a Levitical priest or an ordained rabbi. This questioning of the authority of Jesus can also be found in Matthew, chapter 21:23, and Mark, chapter 11:28, almost word for word. Mark said that these chief priests, Scribes, and elders asked Jesus (καὶ ἔλεγον αὐτῷ) by what authority was he doing all these things (Ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς) in the Temple? Who gave him his authority to do all these things (ἢ τίς σοι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἵνα ταῦτα ποιῇς)? Matthew said that they wanted to know by what authority was he doing all these things (Ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς)? Who gave him his authority (καὶ τίς σοι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν ταύτην)? This important Jewish Jerusalem delegation came to Jesus with a legitimate question. They wanted to know where he came from and what he was trying to do. Have you ever questioned the authority of anyone?
“A man was there
He was a chief tax collector.
He was rich.”
Καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος, καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης, καὶ αὐτὸς πλούσιος
Only Luke uniquely talked about this man in Jericho (Καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ), named Zacchaeus (ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος), who was a rich (καὶ αὐτὸς πλούσιος) chief tax collector or head of a customs house (καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης). Luke was the only biblical writer to use this term ἀρχιτελώνης, that means a chief tax collector, head of a custom-house, chief tax-gatherer, or publican. Zacchaeus was an important man in Jericho because of his wealth and his position in charge of tax collecting there. His very name, Zacchaeus, meant righteous or upright in Hebrew. Luke was the only synoptic with this story of Zacchaeus. What do you think about people who work for the IRS and collect taxes?
“Jesus entered Jericho.
He was passing through.”
Καὶ εἰσελθὼν διήρχετο τὴν Ἱερειχώ
Luke uniquely said that Jesus entered Jericho (Καὶ εἰσελθὼν…τὴν Ἱερειχώ), but that he was only passing through (διήρχετο), not staying there. Jericho was an important customs center on a main trading route, about 16 miles northeast of Jerusalem. Just as Luke had Jesus cure the blind man while on his way into Jericho, now Luke had Jesus enter Jericho on his way to Jerusalem. What do you know about walls of Jericho?
“You know the commandments.
‘Do not commit adultery!
Do not murder!
Do not steal!
Do not bear false witness!
Honor your father
τὰς ἐντολὰς οἶδας Μὴ μοιχεύσῃς, Μὴ φονεύσῃς, Μὴ κλέψῃς, Μὴ ψευδομαρτυρήσῃς, Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα.
Luke indicated that Jesus said to this ruler that he knew the commandments (τὰς ἐντολὰς οἶδας). Then he listed a few that were “Do not commit adultery (Μὴ μοιχεύσῃς,)!” “Do not murder (Μὴ φονεύσῃς)!” “Do not steal (Μὴ κλέψῃς)!” “Do not bear false witness (Μὴ ψευδομαρτυρήσῃς)!” “Honor your father and your mother (Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα)!” Thus, Jesus emphasized which commandments he wanted this man to keep. This can also be found in Mark, chapter 10:19, and Matthew, chapter 19:17-19, but slightly different, since Luke and Mark are closer to each other. Mark said that Jesus gave the classic answer for those who wanted to enter eternal life. They knew the commandments or laws (τὰς ἐντολὰς οἶδας). Follow them! Mark did not have any question about which commandments to follow. Jesus just mentioned some of the commandments. You shall not kill or murder (Μὴ φονεύσῃς)! You shall not commit adultery (Μὴ μοιχεύσῃς)! You shall not steal (Μὴ κλέψῃς)! You shall not bear false witness (Μὴ ψευδομαρτυρήσῃς)! You shall not defraud (Μὴ ἀποστερήσῃς)! Honor your father (Τίμα τὸν πατέρα σου)! Honor your mother (καὶ τὴν μητέρα)! All of these are from the Ten Commandments in Exodus, chapter 20:12-16, and Deuteronomy, chapter 5:16-20. Mark added the comment about not defrauding others that was not in Luke. In Matthew, this person asked Jesus which commandments (λέγει αὐτῷ Ποίας) should he follow. Thus, Jesus responded to him (ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔφη) directly citing which commandments. You shall not kill or murder (ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔφη)! You shall not commit adultery (Οὐ μοιχεύσεις)! You shall not steal (Οὐ κλέψεις)! You shall not bear false witness (Οὐ ψευδομαρτυρήσεις)! Honor your father (Τίμα τὸν πατέρα)! Honor your mother (καὶ τὴν μητέρα)! All of these are the same as in Mark and Luke. However, Matthew added something not in the other two gospel stories. This man was to love or esteem his neighbor as himself (καὶ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν), that was from Leviticus, chapter 19:18. Do you think that the Ten Commandments are important?
“Pay attention to yourself!
If your brother disciple
You must rebuke
If there is repentance,
You must forgive.”
προσέχετε ἑαυτοῖς. ἐὰν ἁμάρτῃ ὁ ἀδελφός σου, ἐπιτίμησον αὐτῷ, καὶ ἐὰν μετανοήσῃ, ἄφες αὐτῷ.
Luke indicated that Jesus said to pay attention (προσέχετε ἑαυτοῖς). If a brother disciple sinned (ἐὰν ἁμάρτῃ ὁ ἀδελφός σου), they must rebuke the offender (ἐπιτίμησον αὐτῷ). If there is repentance (καὶ ἐὰν μετανοήσῃ), they must forgive him (ἄφες αὐτῷ). This saying about the sinning brother is something similar in Matthew, chapter 18:15, perhaps indicating a Q source, with some minor changes. Luke wanted the one offended to forgive the original offense. Matthew indicated that Jesus said that if one of your brothers had sinned against you (Ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ ὁ ἀδελφός σου), point out that fault or rebuke him (ὕπαγε ἔλεγξον αὐτὸν), when the two of you are alone (μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου). If he listened to you (ἐάν σου ἀκούσῃ), you have regained your brother (ἐκέρδησας τὸν ἀδελφόν σου). There was no mention of any forgiveness here. Is this a blood brother or a fellow disciple of Jesus brother? It appears to be a fellow follower of Jesus. Forgiveness was important. Matthew had a more elaborate process of rebuking and forgiving. How do you forgive people?