Honor and glory to God! (1 Tim. 1:17)

“To the king of ages!

Immortal!

Invisible!

The only God!

Be honor

And glory

Forever and ever!

Amen!”

Τῷ δὲ Βασιλεῖ τῶν αἰώνων, ἀφθάρτῳ ἀοράτῳ μόνῳ Θεῷ, τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.

Paul said, “To the king of ages (Τῷ δὲ Βασιλεῖ τῶν αἰώνων)!  Immortal (ἀφθάρτῳ)!  Invisible (ἀοράτῳ)!  The only God (μόνῳ Θεῷ)!  Be honor (τιμὴ) and glory (καὶ δόξα) forever and ever (εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων)!  Amen (ἀμήν)!”  Only the Pauline letters used this word ἀοράτῳ, that means invisible or unseen.  This sounds like a Jewish prayer that became part of the Christian liturgical service.  This is like Romans, chapter 16:27, where Paul finished with this blessing to the only wise God (μόνῳ σοφῷ Θεῷ) be glory (ᾧ ἡ δόξα) forever and ever (εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων) through Jesus Christ (διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ)!  Amen (ἀμήν).”  and Ephesians, chapter 3:21, where Paul said, “To God be glory (αὐτῷ ἡ δόξα) in the church (ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ) and in Christ Jesus (καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ) to all generations (εἰς πάσας τὰς γενεὰς), forever and ever (τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων).  Amen (ἀμήν).”  Here Paul called God, the king of ages who was immortal, invisible, and unique.  There was no other god like him.  Thus, he should have glory and honor forever.  However, there was no mention of Jesus Christ here.  In all three cases, Paul then ended this section with a prayer to God with a strong Hebrew amen that means let it be so.  What kind of prayer do you say to God?