Mary will conceive and bear a son named Jesus (Lk 1:31-1:31)

“Now,

You will conceive

In your womb.

You will bear a son.

You will name him

Jesus.”

 

καὶ ἰδοὺ συλλήμψῃ ἐν γαστρὶ καὶ τέξῃ υἱόν, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν.

 

Luke has the angel Gabriel reveal his message to Mary.  She was going to conceive in her womb (καὶ ἰδοὺ συλλήμψῃ ἐν γαστρὶ).  She was going to bring forth and produce a son (καὶ τέξῃ υἱόν).  She was to call him with the name Jesus (καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν).  That seems like a simple message.  Mary would conceive and bear a son named Jesus.  The name Jesus means “Yahweh saves”, quite fitting.  The Hebrew name would have been Joshua.

The easy yoke of labor (Mt 11:28-11:30)

“Come to me!

All you who are

Growing weary!

All you who are

Laden with a heavy burden!

I will give you rest.

Take my yoke!

Learn from me!

I am gentle.

I am lowly in heart.

You will find rest

For your souls.

My yoke is easy.

My burden is light.”

 

Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι, κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς.

ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ’ ὑμᾶς καὶ μάθετε ἀπ’ ἐμοῦ, ὅτι πραΰς εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ, καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν·

 ὁ γὰρ ζυγός μου χρηστὸς καὶ τὸ φορτίον μου ἐλαφρόν ἐστιν.

 

Matthew concluded this chapter with a unique saying of Jesus.  Jesus wanted his followers to pick up the yoke of his message.  A yoke was put on the shoulders of farm animals to help with plowing and planting.  The term was also used to represent the yoke of the Torah on the shoulders of many Israelites.  Jesus invited all those who were growing weary to come to him (Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες).  He wanted all those with a heavy burden (καὶ πεφορτισμένοι), so that he might give them rest (κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς).  They were to take his yoke (ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ’ ὑμᾶς) and learn from him (καὶ μάθετε ἀπ’ ἐμοῦ).  He was gentle and lowly in heart (ὅτι πραΰς εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ).  They would find rest for their souls (καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν) because his yoke was easy (ὁ γὰρ ζυγός μου χρηστὸς) and his burden light (καὶ τὸ φορτίον μου ἐλαφρόν ἐστιν).  The yoke of Jesus was light in comparison to the yoke of the Torah.

Preaching to the various towns (Mt 11:1-11:1)

“When Jesus

Had finished instructing

His twelve disciples,

He went on from there

To teach,

And to proclaim

His message

In their towns.”

 

Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς διατάσσων τοῖς δώδεκα μαθηταῖς αὐτοῦ, μετέβη ἐκεῖθεν τοῦ διδάσκειν καὶ κηρύσσειν ἐν ταῖς πόλεσιν αὐτῶν.

 

Matthew continued his unique narrative by saying that Jesus had finished instructing and giving orders (Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς) to his twelve disciples or apostles (τοῖς δώδεκα μαθηταῖς αὐτοῦ), so that he left there (μετέβη ἐκεῖθεν τοῦ).  He went about teaching and preaching (διδάσκειν καὶ κηρύσσειν) in their various towns (ἐν ταῖς πόλεσιν αὐτῶν).  Matthew used the term 12 disciples (τοῖς δώδεκα μαθηταῖς αὐτοῦ) not apostles for the close followers of Jesus.  He felt that they had been fully instructed or gotten their marching orders, so that now he was going to go around to teach, proclaim, and preach his message to a larger audience, to their various towns and cities in Galilee.

The end has come (Ezek 7:5-7:7)

“Thus says Yahweh God!

‘Disaster after disaster!

See!

It comes!

An end has come!

The end has come!

It has awakened

Against you!

See!

It comes!

Your doom has

Come to you!

O inhabitant of the land!

The time has come!

The day is near!

The day of tumult!

This is not a day

Of reveling

On the mountains.’”

Yahweh continued with his message of doom to Ezekiel. The end time has come upon them with disaster after disaster. In case Ezekiel did not get the message, Yahweh repeated himself again and again. The end has come! They are doomed. The inhabitants of the land should realize that their time has come to an end because the end day is near. This day was full of tumult, not for reveling on the mountains.

Teaching young children (Isa 28:9-28:10)

“To whom will he teach knowledge?

To whom will he explain the message?

Will he explain it

To those who are weaned from milk?

Will he explain it

To those taken from the breast?

It is precept upon precept,

Precept upon precept.

It is line upon line,

Line upon line.

It is here a little,

There a little.”

Isaiah speaks about teaching little children. To whom should he explain his message? They have to be at least weaned from breast feeding milk, which would make them very young. The teaching itself is an onomatopoeia, like the sounds of baby children learning how to speak.  This is almost like a nursery rhyme. Thus we have the repetition of phrases such as precept on precept, line on line, and a little here and a little there. Basically, it might refer to the unintelligible words of prophets and charismatics that sound strange.