Luke said that Jesus turned toward the woman (καὶ στραφεὶς πρὸς τὴν γυναῖκα), but he spoke to Simon (τῷ Σίμωνι ἔφη) in the second person singular. Did he see this woman (Βλέπεις ταύτην τὴν γυναῖκα)? Jesus had entered his house (εἰσῆλθόν σου εἰς τὴν οἰκίαν), but he had not given him any water for his feet (ὕδωρ μοι ἐπὶ πόδας οὐκ ἔδωκας). However, she bathed and wiped his feet with her tears (αὕτη δὲ τοῖς δάκρυσιν ἔβρεξέν μου τοὺς πόδας). She then dried his feet with her hair (καὶ ταῖς θριξὶν αὐτῆς ἐξέμαξεν). Jesus compared what she had done to him and what Simon, the Pharisee, the host of this dinner party, had failed to do. In both Mark, chapter 14:6, and Matthew, chapter 26:10, Jesus said that the women had done a good thing, but without any reprimand of the host, Simon the leper, like here. Have you ever complained to the host or hostess at a dinner party?
Luke said that this sinful woman stood behind Jesus (καὶ στᾶσα ὀπίσω), at his feet (παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ), weeping (κλαίουσα). She began to bathe or wash his feet with her tears (τοῖς δάκρυσιν ἤρξατο βρέχειν τοὺς πόδας αὐτοῦ). Then she wiped his feet dry with the hair from her head (καὶ ταῖς θριξὶν τῆς κεφαλῆς αὐτῆς ἐξέμασσεν). She continued kissing his feet (αὶ κατεφίλει τοὺς πόδας αὐτοῦ). Then she anointed them with the Myron ointment (καὶ ἤλειφεν τῷ μύρῳ). Mark, chapter 14:3, and Matthew, chapter 26:6-7, said that this unnamed sinning woman approached Jesus with an alabaster jar full of very expensive imported Indian nard ointment. This was an anointing oil or as later Christians would call it holy oil, “Myron (μύρου).” She broke the alabaster jar of ointment. Then she then poured it on his head. However, here the emphasis was on the feet of Jesus. This woman washed his feet with her tears, dried them with her loosened hair, and then anointed his feet with the oil or Myron. This was a highly unusual gesture. Have you ever had your feet anointed with oil?