“There was a woman
Who had been suffering
From flowing blood
For twelve years.
She had endured much
Under many physicians.
She had spent all
That she had.
She was no better,
But rather grew worse.”
Καὶ γυνὴ οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος δώδεκα ἔτη,
καὶ πολλὰ παθοῦσα ὑπὸ πολλῶν ἰατρῶν καὶ δαπανήσασα τὰ παρ’ αὐτῆς πάντα, καὶ μηδὲν ὠφεληθεῖσα ἀλλὰ μᾶλλον εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα,
This episode about the woman with hemorrhages interrupted the story about the synagogue leader and his dying daughter. However, it can be found in Matthew, chapter 9:20, and Luke, chapter 8:43, also, so that Mark might be the source. Interesting enough, the word that Matthew used for hemorrhages (αἱμορροοῦσα) was only found there, but nowhere else in the biblical literature. Mark, like Luke, who probably followed him, said that she had suffered from flowing blood (Καὶ γυνὴ οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος), rather than hemorrhages. All agree that she had been suffering for 12 years with this bleeding (δώδεκα ἔτη). Mark and Luke had a more elaborate story, about her background. Mark said that she had endured or greatly suffered much under many physicians (καὶ πολλὰ παθοῦσα ὑπὸ πολλῶν ἰατρῶν). Thus, she had spent all her money (καὶ δαπανήσασα τὰ παρ’ αὐτῆς πάντα). Instead of helping her getting better (καὶ μηδὲν ὠφεληθεῖσα), she had actually become worse off (ἀλλὰ μᾶλλον εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα). She was in a desperate situation.