The woman was a gentile (Mk 7:26-7:26)

“Now the woman

Was a gentile,

Of Syrophoenician origin.

She begged him

To cast

The demon

Out of her daughter.”

 

ἡ δὲ γυνὴ ἦν Ἑλληνίς, Συροφοινίκισσα τῷ γένει· καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς.

 

Matthew, chapter 15:22, has something similar.  This woman was a gentile Canaanite woman (ἡ δὲ γυνὴ ἦν Ἑλληνίς), of Syrophoenician origin (Συροφοινίκισσα τῷ γένει), that is in the area of Syria and Phoenicia.  Matthew never mentioned the area she was from.  The Canaanites, who worshiped Baal, were still the enemies of the Jewish people.  This Canaanite woman kept begging Jesus (καὶ ἠρώτα αὐτὸν) to cast out the demon from her daughter (ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς), since her daughter was possessed by an evil spirit.

Advertisements

Jesus said that she had great faith (Mt 15:28-15:28)

“Then Jesus answered her.

‘Woman!

Great is your faith!

Let it be done for you

As you wish!’

Her daughter

Was healed instantly.”

 

τότε ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῇ Ὦ γύναι, μεγάλη σου ἡ πίστις· γενηθήτω σοι ὡς θέλεις. καὶ ἰάθη ἡ θυγάτηρ αὐτῆς ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης.

 

A similar but expanded response can be found in Mark, chapter 7:29-30.  Jesus recognized her great faith, that was so important in this gospel of Matthew.  Jesus answered her (τότε ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς).  He said to her that she was a woman of great faith (εἶπεν αὐτῇ Ὦ γύναι, μεγάλη σου ἡ πίστις).  He was going to grant her wish (γενηθήτω σοι ὡς θέλεις).  Her daughter was healed instantly, at that very hour (καὶ ἰάθη ἡ θυγάτηρ αὐτῆς ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης).  Despite the reluctance of Jesus to go outside of the Israelites, the great faith of this woman persuaded him to cure her daughter of her demonic illness.

The second son was called Lo-ammi (Hos 1:8-1:9)

“When Gomer

Had weaned Lo-ruhamah,

She conceived again.

She bore another son.

Yahweh said.

‘Name him Lo-ammi!

You are not my people!

I am not your God!’”

After Gomer had weaned her daughter Lo-ruhamah, the not loved or not pitied one, she conceived and bore another son. This time his name was to be Lo-ammi, meaning not my people. In very strong terms, Yahweh said that the Israelites were not his people. He was not going to be their God.

The good and bad wife (Sir 26:22-26:27)

“A prostitute is regarded as spittle.

A married woman

Is a tower of death to her lovers.

A godless wife is given as a portion

To a lawless man.

But a pious wife is given

To a man who fears the Lord.

A shameless woman constantly

Acts disgracefully.

A modest daughter will even

Be embarrassed before her husband.

A headstrong wife is regarded as a dog.

But one who has a sense of shame

Will fear the Lord.

A wife honoring her husband

Will seem wise to all.

But if she dishonors him

In her pride,

She will be known to all

As ungodly.

Happy is the husband

Of a good wife.

The number of his years

Will be doubled.

A loud voiced wife is

Like a trumpet sound.

A garrulous wife is

Like a trumpet sounding the charge.

Every person like this,

Lives in the anarchy of war.”

This section, like the preceding, does not appear in some editions. Sirach once again distinguishes between the good and the bad wife. Of course, prostitutes are like spit. A married wife who has lovers is like the tower of death to them. These godless wives belong with lawless husbands. On the other hand, a pious wife is a gift to a husband who fears the Lord. The shameless wife consistently acts disgraceful, so that even her daughter is embarrassed when her husband is around. A headstrong wife is a like a dog. She needs to be brought under control. The wife who has a sense of shame fears the Lord. Wives who honor their husbands are seen as wise. However, the ungodly wives dishonor their husbands. If a man has a good wife, as above, his life span will be doubled. A loud and talky wife is like a trumpet sound in battle. They deserve to live in a war of anarchy. Thus the humble wife is the ideal.

The prayer of Edna (Tob 10:12-10:12)

“Then Edna said to Tobias.

‘My child and dear brother,

The Lord of heaven bring you back safely,

May I live long enough to see your children

By my daughter Sarah before I die.

In the sight of the Lord,

I entrust my daughter to you

Do nothing to grieve her all the days of your life.

Go in peace, my child.

From now on,

I am your mother

Sarah is your beloved wife.

May we all prosper together

All the days of our lives.’

Then she kissed them both. She saw them safely off.”

Edna, the wife of Raguel, also blessed the new couple in much the same way as her husband Raguel. She wanted the Lord of heaven to bring them home safe. She, too, wanted to live long enough to see children. She did not want Tobias to do anything to grieve her daughter Sarah since she wanted peace. She was now his and her mother, so that all of them could prosper. She then kissed them both and sent them off safely.