“With them indeed is fulfilled
The prophecy of Isaiah
That says.
‘You will indeed listen,
But never understand!
You will indeed see,
but never perceive!
This people’s heart
Has grown dull.
Their ears are
Hard of hearing.
They have shut their eyes,
So that they might not look
With their eyes.
So that they do not listen
With their ears.
So that they do not understand
With their hearts.
They should return.
I would heal them.’”
καὶ ἀναπληροῦται αὐτοῖς ἡ προφητεία Ἡσαΐου ἡ λέγουσα Ἀκοῇ ἀκούσετε καὶ οὐ μὴ συνῆτε, καὶ βλέποντες βλέψετε καὶ οὐ μὴ ἴδητε.
ἐπαχύνθη γὰρ ἡ καρδία τοῦ λαοῦ τούτου, καὶ τοῖς ὠσὶν βαρέως ἤκουσαν, καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἐκάμμυσαν· μή ποτε ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς καὶ τοῖς ὠσὶν ἀκούσωσιν καὶ τῇ καρδίᾳ συνῶσιν καὶ ἐπιστρέψωσιν, καὶ ἰάσομαι αὐτούς.
This prophecy of Isaiah is based on chapter 6:9-10, where Isaiah told the people that they were listening without comprehending. They were looking without understanding. Their hearts were dull. Their eyes and ears were closed. He wanted them not to look with their own eyes, but he wanted them to turn to Yahweh, so that they would be healed. Only Matthew, among the synoptics, saw the fulfillment of this Isaiah prophecy in Jesus (καὶ ἀναπληροῦται αὐτοῖς ἡ προφητεία Ἡσαΐου ἡ λέγουσα). They would listen and hear, but not understand (Ἀκοῇ ἀκούσετε καὶ οὐ μὴ συνῆτε). They would see, but not perceive (καὶ βλέποντες βλέψετε καὶ οὐ μὴ ἴδητε). Their hearts had grown dull or unfeeling (ἐπαχύνθη γὰρ ἡ καρδία τοῦ λαοῦ τούτου). Their ears were hard of hearing, as they could barely hear (καὶ τοῖς ὠσὶν βαρέως ἤκουσαν). They have shut their eyes (καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἐκάμμυσαν), so that they might not see with their eyes (μή ποτε ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς). Thus, they did not hear with their ears (καὶ τοῖς ὠσὶν ἀκούσωσιν). Thus, they did not understand with their hearts (καὶ τῇ καρδίᾳ συνῶσιν). They should return (καὶ ἐπιστρέψωσιν). Yahweh or now Jesus would heal them (καὶ ἰάσομαι αὐτούς).