The signs (Lk 21:25-21:25)

“There will be signs

In the sun,

The moon,

And the stars.

On the earth,

There will be

Anxious distress

Among the nations

With the roaring noise

Of the sea

And the swelling waves.”

 

Καὶ ἔσονται σημεῖα ἐν ἡλίῳ καὶ σελήνῃ καὶ ἄστροις, καὶ ἐπὶ τῆς γῆς συνοχὴ ἐθνῶν ἐν ἀπορίᾳ ἤχους θαλάσσης καὶ σάλου,

 

Luke indicated that Jesus said that there would be signs (Καὶ ἔσονται σημεῖα) in the sun (ἐν ἡλίῳ), in the moon (αὶ σελήνῃ), and in the stars (καὶ ἄστροις).  On the earth (καὶ ἐπὶ τῆς γῆς), there would be anxious distress among the gentile nations (συνοχὴ ἐθνῶν ἐν ἀπορίᾳ) because of the roaring noise of the sea (ἤχους θαλάσσης) and the swelling waves (καὶ σάλου).  This was a unique use of the term ἀπορίᾳ that means perplexity, anxiety, or doubt, not found elsewhere in the Greek biblical literature.  This Jesus saying is similar to Matthew, chapter 24:29, that is actually closer to Mark, chapter 13:24-25.  Mark indicated that Jesus said that in those days (Ἀλλὰ ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις), after the sufferings (μετὰ τὴν θλῖψιν), there would be a cosmic upheaval.  The sun would be darkened (ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται).  The moon would not give its light (καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φέγγος αὐτῆς).  The assumption was that the moon had its own source of light, not merely a reflection of the sun.  The stars would fall from the skies (καὶ οἱ ἀστέρες ἔσονται ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πίπτοντες).  Matthew indicated that Jesus said that immediately after the sufferings mentioned earlier in those days (Εὐθέως δὲ μετὰ τὴν θλῖψιν τῶν ἡμερῶν ἐκείνων), there would be a cosmic upheaval.  The sun would be darkened (ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται).  The moon would not give its light (καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φέγγος αὐτῆς).  The stars would fall from the skies (καὶ οἱ ἀστέρες πεσοῦνται ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ).  This is fully in line with the great Israelite prophetic tradition of the Day of Yahweh, like Ezekiel, chapter 32:7, Joel, chapter 2:10, Amos, chapter 8:9, and Zephaniah, chapter 1:15.  Luke did not have the details that were in Mark and Matthew.  What kind of cosmic upheaval do you expect at the end times?

The value of sparrows (Lk 12:6-12:6)

“Are not five sparrows

Sold for two pennies?

Yet not one of them

Is forgotten

In God’s sight.”

 

οὐχὶ πέντε στρουθία πωλοῦνται ἀσσαρίων δύο; καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐκ ἔστιν ἐπιλελησμένον ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ.

 

Luke indicated that Jesus asked them about the value of 5 sparrows.  Jesus said these sparrows were sold for two pennies or assarions (οὐχὶ πέντε στρουθία πωλοῦνται ἀσσαρίων δύο).  This Roman Empire Greek “assarion” coin (ἀσσαρίων) was worth about 2 cents.  So, this total would have been about 4 cents.  Yet none of them are forgotten or neglected (καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐκ ἔστιν ἐπιλελησμένον) in God’s sight (ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ).  This verse is similar to Matthew, chapter 10:29, indicating a Q source.  Jesus, via Matthew, compared human life to 2 sparrows, not 5 sparrows as here.  He asked whether these 2 sparrows (οὐχὶ δύο στρουθία) that sold for a penny or a Greek “assarion” (ἀσσαρίου πωλεῖται), were more valuable than humans.  Not one of these sparrows would fall to the ground without the heavenly Father (καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ πεσεῖται ἐπὶ τὴν γῆν ἄνευ τοῦ Πατρὸς ὑμῶν).  Thus, if God was worried about these somewhat valueless sparrows, how much more would he be concerned about humans.  Do you worry about sparrows?

The blind leading the blind (Lk 6:39-6:39)

“Jesus also told them

A parable.

‘Can a blind person

Lead a blind person?

Will not both fall

Into a pit?’”

 

Εἶπεν δὲ καὶ παραβολὴν αὐτοῖς Μήτι δύναται τυφλὸς τυφλὸν ὁδηγεῖν; οὐχὶ ἀμφότεροι εἰς βόθυνον ἐμπεσοῦνται;

 

Something similar to this can be found in Matthew, chapter 15:14, when Jesus responded to his disciples about the Pharisees.  He said that these Pharisees were blind guides of blind people.  It was as if one blind person was guiding or leading another blind person, since both would fall into an open pit.  Here Luke said that Jesus was speaking more generically in a parable (Εἶπεν δὲ καὶ παραβολὴν αὐτοῖς), but the message was the same.  He asked can a blind person lead another blind person (Μήτι δύναται τυφλὸς τυφλὸν ὁδηγεῖν)?  Will not both of them fall into a pit (οὐχὶ ἀμφότεροι εἰς βόθυνον ἐμπεσοῦνται)?  Have you ever been a blind person leading other blind people to a disaster?

 

Clear the path (Lk 3:5-3:5)

“Every valley

Shall be filled.

Every mountain

Shall be made low.

Every hill

Shall be made low.

The crooked ways

Will be made straight.

The rough ways

Will be made smooth.”

 

πᾶσα φάραγξ πληρωθήσεται καὶ πᾶν ὄρος καὶ βουνὸς ταπεινωθήσεται, καὶ ἔσται τὰ σκολιὰ εἰς εὐθείας καὶ αἱ τραχεῖαι εἰς ὁδοὺς λείας·

 

Only Luke has this continuation of the prophecy from Deutero-Isaiah.  As a further description on how to prepare the way for the Lord, Luke quoted Isaiah, chapter 40:4-5.  Every valley will be filled (πᾶσα φάραγξ πληρωθήσεται).  Every mountain and hill will be made low (καὶ πᾶν ὄρος καὶ βουνὸς ταπεινωθήσεται).  The crooked ways will be made straight (καὶ ἔσται τὰ σκολιὰ εἰς εὐθείας).  The rough ways will be made smooth (καὶ αἱ τραχεῖαι εἰς ὁδοὺς λείας).  This would be a time of upheaval.  The valleys would rise as the mountains and hills would fall.  Also, the uneven and rough places would become level and plain so that all the people would then see the glory of God revealed.

The dogs eat crumbs (Mk 7:28-7:28)

“But she answered him.

‘Yes!

Lord!

But even the dogs,

Under the table,

Eat the children’s crumbs.’”

 

ἡ δὲ ἀπεκρίθη καὶ λέγει αὐτῷ Ναί, Κύριε· καὶ τὰ κυνάρια ὑποκάτω τῆς τραπέζης ἐσθίουσιν ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων.

 

This Canaanite woman responded somewhat like in Matthew, chapter 15:27.  This woman was willing to accept that she was like a despised dog.  Mark said that she responded to Jesus, by calling him Lord and agreeing with him (ἡ δὲ ἀπεκρίθη καὶ λέγει αὐτῷ Ναί, Κύριε).  She reminded him that even the dogs (καὶ τὰ κυνάρια), who are under the table (ὑποκάτω τῆς τραπέζης), eat the children’s crumbs (ἐσθίουσιν ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων) that fall from the table.  In a wealthy materialistic country, we sometimes forget how our crumbs might feed or help poor people around the world today.

The darkness in the skies (Mt 24:29-24:29)

“Immediately

After the sufferings

Of those days,

The sun

Will be darkened.

The moon

Will not give its light.

The stars

Will fall

From heaven.

The powers

Of the heavens

Will be shaken.”

 

Εὐθέως δὲ μετὰ τὴν θλῖψιν τῶν ἡμερῶν ἐκείνων ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται, καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φέγγος αὐτῆς, καὶ οἱ ἀστέρες πεσοῦνται ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται.

 

This is exactly the same, almost word for word, in Mark, chapter 13:24-25, with a vague reference to this in Luke, chapter 21:25.  Jesus said that immediately after the sufferings mentioned earlier in those days (Εὐθέως δὲ μετὰ τὴν θλῖψιν τῶν ἡμερῶν ἐκείνων), there would be a cosmic upheaval.  The sun would be darkened (ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται).  The moon would not give its light (καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φέγγος αὐτῆς).  The stars would fall from the skies (καὶ οἱ ἀστέρες πεσοῦνται ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ).  The powers of the heavens would be shaken or stirred up (καὶ αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται) in this time of complete darkness, during this celestial disturbance.  This is fully in line with the great Israelite prophetic tradition of the Day of Yahweh, like Ezekiel, chapter 32:7, Joel, chapter 2:10, Amos, chapter 8:9, and Zephaniah, chapter 1:15

The dogs eat crumbs (Mt 15:27-15:27)

“The Canaanite woman said.

‘Yes!

Lord!

Yet even the dogs

Eat the crumbs

That fall

From their master’s table.’”

 

ἡ δὲ εἶπεν Ναί, κύριε· καὶ γὰρ τὰ κυνάρια ἐσθίει ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν πιπτόντων ἀπὸ τῆς τραπέζης τῶν κυρίων αὐτῶν.

 

This Canaanite woman responded like in Mark, chapter 7:28.  This woman was willing to accept that she was like a despised dog.  She respected Jesus as her Lord (ἡ δὲ εἶπεν Ναί, κύριε).  However, she wanted to remind him that even the dogs eat the crumbs (αὶ γὰρ τὰ κυνάρια ἐσθίει ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν) that fall from its master’s table (πιπτόντων ἀπὸ τῆς τραπέζης τῶν κυρίων αὐτῶν). In a wealthy materialistic country, we sometimes forget how our crumbs might feed or help poor people around the world today.