Joseph’s son (Lk 4:22-4:22)

“All spoke well of him.

They were amazed

At the gracious words

That came

From his mouth.

They said.

‘Is not this Joseph’s son?’”

 

καὶ πάντες ἐμαρτύρουν αὐτῷ καὶ ἐθαύμαζον ἐπὶ τοῖς λόγοις τῆς χάριτος τοῖς ἐκπορευομένοις ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ, καὶ ἔλεγον Οὐχὶ υἱός ἐστιν Ἰωσὴφ οὗτος;

 

This story of Jesus astonishing the people in Nazareth can be found in all 3 synoptic gospels, Mark, chapter 6:2, and Matthew, chapter 13:54, and Luke here.  Luke said that all the people in the synagogue spoke well or testified in favor of Jesus (καὶ πάντες ἐμαρτύρουν αὐτῷ).  They were amazed at the gracious words (καὶ ἐθαύμαζον ἐπὶ τοῖς λόγοις τῆς χάριτος) that came from his mouth (τοῖς ἐκπορευομένοις ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ).  At first, they were excited about how good Jesus was.  Then they said (καὶ ἔλεγον) was he not Joseph’s son (Οὐχὶ υἱός ἐστιν Ἰωσὴφ οὗτος)?  Thus, they were astonished and wondered where did he get all his wisdom.  They seemed surprised that Jesus was so smart or so important.  They would have known him for some time as merely the son of Joseph in Nazareth.

The time of birth arrived (Lk 2:6-2:6)

“While they were there,

The time came

For her

To deliver

Her child.”

 

Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ εἶναι αὐτοὺς ἐκεῖ ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ τεκεῖν αὐτήν,

 

Luke had a very simple statement, just like Matthew, chapter 2:1, about the birth of Jesus.  While they were there (Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ εἶναι αὐτοὺς ἐκεῖ) in Bethlehem, the time came for her to deliver her child (ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ τεκεῖν αὐτήν).  Her pregnancy had reached its end.  After all that had preceded, the main event had arrived.  As any mother, Mary was excited about the birth of her child.  Joseph might also have been concerned.

Insist on Barabbas (Mk 15:11-15:11)

“But the chief priests

Stirred up the crowd

To have him

Release Barabbas

For them instead.”

 

οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον ἵνα μᾶλλον τὸν Βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς.

 

There is something similar in Matthew, chapter 27:20, but nothing like this in Luke.  Mark said that the chief priests alone (οἱ δὲ ἀρχιερεῖς), not the elders or presbyters as in Matthew, stirred up or excited the crowd (ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον) to have Pilate release Barabbas for them instead of Jesus (μᾶλλον τὸν Βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς).  The chief priests were the main villains here in Mark.  Do you always choose Jesus?

Idol food offerings (Sir 30:18-30:20)

“Good things poured out

Upon a mouth that is closed

Are like offerings of food

Placed upon a grave.

Of what use to an idol

Is a sacrifice?

The idol can neither eat

Nor smell.

Thus this one

Is punished

By the Lord.

He sees

With his eyes.

He groans.

As a eunuch groans

When embracing a girl.

So is the person

Who does right

Under compulsion.”

Why would you bring food offerings to the idols? This would be like giving food to someone who does not open their mouth. This would be like bringing food to a grave site. What is the use of this sacrifice? However, the various biblical books often talked about food offerings for Yahweh at the Temple in Jerusalem. Nevertheless, these idols cannot eat or smell. Thus the Lord will punish those who worship at these idols. He sees with his eyes. He groans like a eunuch when he embraces a young woman. Eunuchs were men whose testicles were removed or not working. They were impotent so that they would not be excited about embracing a girl. Sirach has a condemnation of someone who does the right thing because he is forced to do so.

Alcimus claims that Nicanor is disloyal (2 Macc 14:26-14:27)

“When Alcimus noticed their good will for one another, he took the covenant that had been made and went to King Demetrius. He told him that Nicanor was disloyal to the government. He had appointed that conspirator against the kingdom, Judas Maccabeus, to be his successor. The king became excited. Provoked by the false accusations of that depraved man, he wrote to Nicanor. He stated that he was displeased with the covenant. He commanded him to send Judas Maccabeus to Antioch as a prisoner without delay.”

Alcimus, the high priest in Jerusalem, was not pleased at the turn of events. He took the treaty that Nicanor and Judas Maccabeus had agreed on to King Demetrius I. He pointed out that Nicanor had been disloyal to king since his instructions were to kill Judas Maccabeus. Instead, Judas Maccabeus was to become the new high priest as the successor to Alcimus. King Demetrius I was very upset by these accusations. He wrote to Nicanor that he did not like the treaty. He commanded him to send Judas Maccabeus in chains as a prisoner to Antioch without any delay. None of this was in 1 Maccabees.

Simon takes command (1 Macc 13:7-13:11)

“The spirit of the people was rekindled when they heard these words. They answered in a loud voice.

‘You are our leader

In place of Judas

And Jonathan your brother.

Fight our battles.

All that you say to us we will do.’

So he assembled all the warriors. He hurried to complete the walls of Jerusalem. He fortified it on every side. He sent Jonathan son of Absalom to Joppa. He had a considerable army. He drove out its occupants and remained there.”

The people were excited to hear the voice of Simon. Their spirits were rekindled. They proclaimed that Simon was their leader in the place of his brother Judas and Jonathan. He was going to fight their battles. They were willing to do whatever he asked them to do. Simon sent Jonathan, who may have been his uncle, to take over the seacoast town of Joppa, which he did.

The meeting with Raguel (Tob 7:1-7:8)

“When they entered Ecbatana, Tobias said to Raphael.

‘Brother Azariah! Take me straight to our brother Raguel.’

So he took him to the house of Raguel. There, they found him sitting beside the courtyard door. They greeted him first.   He replied.

‘Joyous greetings, brothers! Welcome and good health!’

Then he brought them into the house. Raguel said to his wife Edna.

‘How much the young man resembles my kinsman Tobit!’

Then Edna questioned them.

‘Where are you from, brothers?’

They answered.

‘We belong to the descendents of Naphtali, who are exiles in Nineveh.’ She said to them.

‘Do you know our kinsman Tobit?’

They replied.

‘Yes, we know him!’

Then she asked them.

‘Is he in good health?’

They replied.

‘He is alive and in good health.’

Tobias added.

‘He is my father.’

At that Raguel jumped up and kissed him and wept. He also spoke to them as follows.

‘Blessings on you, my child, son of a good and noble father!

O most miserable of calamities

That such an upright and beneficent man has become blind!’

He then embraced his kinsman Tobias and wept. His wife Edna also wept for him. Their daughter Sarah likewise wept. Then Raguel slaughtered ram from the flock. He received them warmly.”

When they reached Ecbatana, Tobias wanted to go visit Raguel right away. So Raphael, called Azariah, took him to that house, where Raguel was sitting outside at the courtyard door. They greeted each other. Raguel noticed that Tobias resembled Tobit. His wife Edna questioned who they were and where they were from. They said that they were from Naphtali, but they were exiles in Nineveh. Edna wanted to know if they knew Tobit. Then Tobias said that he was alive and in good health and was his father. With that Raguel became all excited. He jumped up and kissed them and began to weep. He thought it was terrible that such a good man as Tobit was blind. How he knew that Tobit was blind is not clear, since the text does explicitly say that they told him about this blindness. Then Raguel, his wife Edna, and daughter Sarah all wept. Raguel slaughtered a ram and received them warmly. All seems to be going well.