Just like Lot (Lk 17:28-17:28)

“Likewise,

Just as it was

In the days

Of Lot.

They were eating.

They were drinking.

They were buying.

They were selling.

They were planting.

They were building.”

 

ὁμοίως καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Λώτ· ἤσθιον, ἔπινον, ἠγόραζον, ἐπώλουν, ἐφύτευον, ᾠκοδόμουν

 

Luke uniquely indicated that Jesus also mentioned Lot from Genesis, chapter 19.  Jesus said likewise, just as it was in the days of Lot (ὁμοίως καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Λώτ), they were eating (ἤσθιον), drinking (ἔπινον), buying (ἠγόραζον), selling (ἐπώλουν), planting (ἐφύτευον), and building (ἐφύτευον).  This was much the same as the statement about Noah.  At the time of Lot, the nephew of Abraham, they too were carrying on normal activities.  In other words, people assume that nothing will happen to them.  What do you know about Lot?

The flood destroyed them all (Lk 17:27-17:27)

“They were

Eating

And drinking.

They were marrying

And being given

In marriage,

Until the day

Noah entered the ark.

The flood came.

It destroyed all of them.”

 

ἤσθιον, ἔπινον, ἐγάμουν, ἐγαμίζοντο, ἄχρι ἧς ἡμέρας εἰσῆλθεν Νῶε εἰς τὴν κιβωτόν, καὶ ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς καὶ ἀπώλεσεν πάντας.

 

Luke indicated that Jesus said that at the time of Noah, they were eating (ἤσθιον) and drinking (ἔπινον).  They were marrying (ἐγάμουν) and being given in marriage (ἐγαμίζοντο), until the day Noah entered the ark (ἄχρι ἧς ἡμέρας εἰσῆλθεν Νῶε εἰς τὴν κιβωτόν).  The flood came (καὶ ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς).  It destroyed all of them (καὶ ἀπώλεσεν πάντας).  There was something similar, at times almost word for word, in Matthew, chapter 24:38-39, thus indicating a Q source.  Jesus said, via Matthew, that they were eating (τρώγοντες), drinking (καὶ πίνοντες), marrying (γαμοῦντες), and giving in marriage (καὶ γαμίζοντες) right up until the day when Noah entered the ark (ἄχρι ἧς ἡμέρας εἰσῆλθεν Νῶε εἰς τὴν κιβωτόν).  They knew nothing (καὶ οὐκ ἔγνωσαν) until the flood came (ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς) and swept them all away (καὶ ἦρεν ἅπαντας).  There was a slightly different ending, but the comparison with Noah is the same in both Luke and Matthew.  How important is the flood at the time of Noah to your life?

The Son of Man (Lk 7:34-7:34)

“The Son of Man

Has come

Eating

And drinking.

Yet you say.

‘Look!

A glutton!

Look!

A drunkard!

Look!

A friend

Of tax collectors

And sinners!’”

 

ἐλήλυθεν ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐσθίων καὶ πίνων, καὶ λέγετε Ἰδοὺ ἄνθρωπος φάγος καὶ οἰνοπότης, φίλος τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν

 

Luke indicated that Jesus said that the Son of Man came (ἐλήλυθεν ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου) eating (ἐσθίων) and drinking (καὶ πίνων).  However, they said that he was a glutton (καὶ λέγετε Ἰδοὺ ἄνθρωπος φάγος), a drunkard (καὶ οἰνοπότης), and a friend of tax collectors and sinners (φίλος τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν).  Matthew, chapter 11:19, had a similar statement, indicating a possible common Q source.  They called the Son of Man, Jesus, a glutton and a drunkard, because he was eating and drinking.  The Son of Man was also considered a friend or lover to tax collectors and sinners.  In other words, whether you ate or drank, it did not matter, they would find some fault in whatever John or Jesus did.  Do you like to eat and drink and hang out with sinners?

John the Baptist (Lk 7:33-7:33)

“John the Baptist

Has come

Eating no bread

And drinking no wine.

Yet you say.

‘He has a demon.’”

 

ἐλήλυθεν γὰρ Ἰωάνης ὁ Βαπτιστὴς μὴ ἐσθίων ἄρτον μήτε πίνων οἶνον, καὶ λέγετε Δαιμόνιον ἔχει.

 

Luke indicated that Jesus took on the complaints against John the Baptist and himself.  Jesus said that John the Baptist came (ἐλήλυθεν γὰρ Ἰωάνης ὁ Βαπτιστὴς) eating no bread (μὴ ἐσθίων ἄρτον) and drinking no wine (μήτε πίνων οἶνον), fasting.  Yet they still said that he had a demon (καὶ λέγετε Δαιμόνιον ἔχει).  Matthew, chapter 11:18, had a similar statement, indicating a possible common Q source.  They said that John had a demon, because he would not eat bread or drink wine.  He was an ascetic, fasting a lot, with a simple sparse lifestyle, yet they considered him demonic.  Do you have an ascetic lifestyle?

The new and old wine (Lk 5:38-5:39)

“But new wine

Must be put into

Fresh wineskins.

No one,

After drinking old wine

Desires new wine.

But he says.

‘The old wine

Is good.’”

 

ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινοὺς βλητέον.

καὶ οὐδεὶς πιὼν παλαιὸν θέλει νέον· λέγει γάρ Ὁ παλαιὸς χρηστός ἐστιν.

 

Luke indicated that Jesus said that new wine (ἀλλὰ οἶνον νέον) must be put into fresh, new, or unused wineskins (εἰς ἀσκοὺς καινοὺς βλητέον).  No one, after drinking old wine (καὶ οὐδεὶς πιὼν παλαιὸν), desires new wine (θέλει νέον).  But he says (λέγει γάρ) that the old wine was good (Ὁ παλαιὸς χρηστός ἐστιν).  Interesting enough, Luke has the first verse like Mark, chapter 2:22, and Matthew, chapter 9:17, but then he uniquely added that that old wine was good because people did not like new wine.  Both Mark and Matthew said that new wine should be poured into fresh or new wineskin leather pouches.  Thus, both the wine and the wineskins would be preserved.  They seem to be saying not to mix up the new with the old, since they are incompatible.  Here Luke said that the old was better, when most of the teaching was about the renewal of the old ways.

The last breath (Mk 15:37-15:37)

“Then Jesus

Gave a loud cry.

He breathed his last.”

 

ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀφεὶς φωνὴν μεγάλην ἐξέπνευσεν.

 

This is almost word for word in Matthew, chapter 27:50.  In Luke, chapter 23:46, Jesus cried out with a loud voice saying that he was commending his spirit into the hands of his Father.  In John, chapter 19:30, Jesus said that it was finished, after drinking the sour wine.  Mark has the simple comment that Jesus cried out with a loud voice again (ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀφεὶς φωνὴν μεγάλην).  Then Jesus breathed his last breath (ἐξέπνευσεν0.  Jesus had died on the cross.

This is my blood (Mk 14:24-14:24)

“Jesus said to them.

‘This is my blood

Of the covenant.

It is poured out

For many.’”

 

καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τοῦτό ἐστιν τὸ αἷμά μου τῆς διαθήκης τὸ ἐκχυννόμενον ὑπὲρ πολλῶ

 

This is almost word for word in Matthew, chapter 26:28, but Matthew added “the forgiveness of sins” at the end.  Luke, chapter 22:20, has a blessing cup before the bread and one after the bread and the supper.  Paul spoke about a “new covenant” in I Corinthians, chapter 11:25.  In John, chapter 13:53-58, Jesus was preaching about eating and drinking the body and blood of the Son of Man, since there was no institution narrative.  Mark indicated that Jesus said to them (καὶ εἶπεν αὐτοῖς) that this was his blood of the covenant (Τοῦτό ἐστιν τὸ αἷμά μου τῆς διαθήκης), that was to be poured out for many people (τὸ ἐκχυννόμενον ὑπὲρ πολλῶ).  This blood poured out for many may be an allusion to Isaiah, chapter 53:12.  This blessing of the wine had a more elaborate narrative than the bread.  However, both would become part of the new developing Christian Eucharistic Communion worship service.  Notice that Mark has this statement about the blood of Jesus after they had already drunk the cup.  The same could be implied from Matthew also.