Martha was troubled (Lk 10:41-10:41)

“But the Lord

Answered her.

‘Martha!

Martha!

You are worried

And distracted

By many things!’”

 

ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ Κύριος Μάρθα Μάρθα, μεριμνᾷς καὶ θορυβάζῃ περὶ πολλά

 

Luke said that the Lord answered Martha (ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ Κύριος).  Jesus, the Lord, told Martha (Μάρθα Μάρθα) that she was too worried, anxious, troubled and distracted by many things (μεριμνᾷς καὶ θορυβάζῃ περὶ πολλά).  This almost sounds like a reprimand.  Jesus simply stated that Martha was too concerned about all the serving things that it distracted her from him.  Does your work sometimes distract you from listening to the Lord?

Make my sister help me (Lk 10:40-10:40)

“But Martha

Was distracted

By her many tasks.

She went

To the Lord.

She asked

‘Lord!

Do you not care

That my sister

Has left me

To do all the work

Alone by myself?

Tell her then

To help me!’”

 

ἡ δὲ Μάρθα περιεσπᾶτο περὶ πολλὴν διακονίαν· ἐπιστᾶσα δὲ εἶπεν Κύριε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἡ ἀδελφή μου μόνην με κατέλειπεν διακονεῖν; εἰπὸν οὖν αὐτῇ ἵνα μοι συναντιλάβηται.

 

Now the element of conflict came up.  Luke said that Martha was distracted or troubled by her many tasks of hospitality serving (ἡ δὲ Μάρθα περιεσπᾶτο περὶ πολλὴν διακονίαν).  Thus, she went to address Jesus as the Lord (ἐπιστᾶσα δὲ εἶπεν Κύριε).  She urgently wanted to know if the Lord cared about the fact that her sister had left her alone to do all the serving work by herself (οὐ μέλει σοι ὅτι ἡ ἀδελφή μου μόνην με κατέλειπεν διακονεῖν)?  She wanted Jesus to tell Mary (εἰπὸν οὖν αὐτῇ) to help her (ἵνα μοι συναντιλάβηται).  Mary was simply sitting listening to Jesus, while Martha was doing all the housework.  Martha wanted Jesus to tell her sister to help her with the household duties.  Why couldn’t Martha talk to her sister herself?  She knew her pretty well.  What will be the response of Jesus?  Would you rather be the worker or the listener?