The faithful ones (Lk 16:10-16:10)

“Whoever is faithful

In a very little thing

Is faithful also

In much.

Whoever is dishonest

In a very little thing

Is dishonest also

In much.”

 

ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν.

 

Once again, this is a unique statement of Luke, not found in the other gospel stories.  Luke indicated that Jesus said that whoever was faithful or trustworthy (ὁ πιστὸς) with very small things (ἐν ἐλαχίστῳ) would be faithful or trustworthy (πιστός ἐστιν) also with much things (καὶ ἐν πολλῷ).  On the other hand, whoever was dishonest (ἄδικος) in very little things (καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ) would be dishonest (ἄδικός ἐστιν) also with much things (καὶ ἐν πολλῷ).  This was another common sense saying of Jesus, only here in Luke.  How you treated little things, honestly or dishonestly, would be how you would handle big things.  How do you handle little things?

A plan (Lk 16:4-16:4)

“I have decided

What to do.

When I am

Dismissed

As a house manager,

People

Will welcome me

Into their homes.”

 

ἔγνων τί ποιήσω, ἵνα ὅταν μετασταθῶ ἐκ τῆς οἰκονομίας δέξωνταί με εἰς τοὺς οἴκους ἑαυτῶν

 

This parable story about the dishonest household manager or steward can only be found in Luke, not in any of the other gospel stories.  Luke indicated that Jesus said that this fired household manager came up with a plan.  He decided what to do (ἔγνων τί ποιήσω).  After he was dismissed as a house manager (ἵνα ὅταν μετασταθῶ ἐκ τῆς οἰκονομίας), he wanted people to welcome him into their homes (δέξωνταί με εἰς τοὺς οἴκους ἑαυτῶν).  It is always a good idea to make plans before you leave a job.  This dishonest house manager was no exception.  He had a plan to survive.  Do you have any plans in case you lose your job?

What to do? (Lk 16:3-16:3)

“Then the house manager

Said to himself.

‘What shall I do?

My master

Is taking away

This position

Of house manager

From me.

I am not strong enough

To dig.

I am ashamed

To beg.’”

 

εἶπεν δὲ ἐν ἑαυτῷ ὁ οἰκονόμος Τί ποιήσω, ὅτι ὁ κύριός μου ἀφαιρεῖται τὴν οἰκονομίαν ἀπ’ ἐμοῦ; σκάπτειν οὐκ ἰσχύω, ἐπαιτεῖν αἰσχύνομαι.

 

This parable story about the dishonest household manager or steward can only be found in Luke, not in any of the other gospel stories.  Luke indicated that Jesus said that this house manager said to himself (εἶπεν δὲ ἐν ἑαυτῷ ὁ οἰκονόμος).  What should he do (Τί ποιήσω)?  His master or lord was taking away his position as house manager from him (ὅτι ὁ κύριός μου ἀφαιρεῖται τὴν οἰκονομίαν ἀπ’ ἐμοῦ).  He was not strong enough to dig (σκάπτειν οὐκ ἰσχύω), but he was too ashamed to beg also (ἐπαιτεῖν αἰσχύνομαι).  What should he do with his unemployment?  What would you do if you were suddenly unemployed?

No longer a manager (Lk 16:2-16:2)

“The rich man

Summoned

This house manager.

He said to him.

‘What is this

That I hear

About you?

Give me

An accounting

Of your management,

Because you cannot be

My manager

Any longer.’”

 

καὶ φωνήσας αὐτὸν εἶπεν αὐτῷ Τί τοῦτο ἀκούω περὶ σοῦ; ἀπόδος τὸν λόγον τῆς οἰκονομίας σου· οὐ γὰρ δύνῃ ἔτι οἰκονομεῖν.

 

This parable story about the dishonest household manager or steward can only be found in Luke, not in any of the other gospel stories.  Luke indicated that Jesus continued with this story.  He said that the rich man summoned or called his house manager (καὶ φωνήσας αὐτὸν).  He asked him (εἶπεν αὐτῷ) about what he had heard about him (ἀκούω περὶ σοῦ).  He wanted him to give an accounting of his management (ἀπόδος τὸν λόγον τῆς οἰκονομίας σου), because he was not going to be his house manager any longer (ὐ γὰρ δύνῃ ἔτι οἰκονομεῖν).  Once again, Luke used this unique Greek word οἰκονομεῖν, meaning household manager throughout this parable.  This rich man did not do any investigation.  He just simply heard a report and acted on it.  There is no indication who rendered this report to him.  Nevertheless, the house manager was fired.  Have you ever been fired or let go?

The bad manager wasting things (Lk 16:1-16:1)

“Jesus said

To the disciples.

‘There was a rich man

Who had a house manager.

Charges were brought

To the rich man

That this manager

Was squandering

His property.’”

 

Ἔλεγεν δὲ καὶ πρὸς τοὺς μαθητάς Ἄνθρωπός τις ἦν πλούσιος ὃς εἶχεν οἰκονόμον, καὶ οὗτος διεβλήθη αὐτῷ ὡς διασκορπίζων τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ.

 

This parable story about the dishonest household manager or steward can only be found in Luke, not in any of the other gospel stories.  Luke indicated that Jesus said to his disciples (Ἔλεγεν δὲ καὶ πρὸς τοὺς μαθητάς) that there was a rich man (Ἄνθρωπός τις ἦν πλούσιος).  He had a manager of his affairs, a household manager, a steward, or a guardian (ὃς εἶχεν οἰκονόμον).  Luke used this unique Greek word οἰκονομεῖν, meaning household manager.  Although traditionally, he has been called a steward in English, household manager seems more correct.  However, charges were brought to the rich man (καὶ οὗτος διεβλήθη αὐτῷ).  This Greek word διεβλήθη is found once in the New Testament literature, only here in this story or parable of Luke.  The word διεβλήθη means slander, complaint, or accusation.  Someone had accused this manager of squandering or wasting this rich man’s property or possessions (ὡς διασκορπίζων τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ).  This rich man had a house manager taking care of his possessions.  Apparently, it was reported to him, that his manager was not doing a good job and may have been taking some of his property.  It is not exactly clear, but there were some problems.  Have you ever had a problem with someone who was to manage something for you?