Jesus has risen (Mk 16:6-16:6)

“However,

This man said to them.

‘Do not be alarmed!

You are looking for

Jesus of Nazareth,

Who was crucified.

He has been raised!

He is not here!

Look!

There is the place

Where they laid him.”

 

ὁ δὲ λέγει αὐταῖς Μὴ ἐκθαμβεῖσθε· Ἰησοῦν ζητεῖτε τὸν Ναζαρηνὸν τὸν ἐσταυρωμένον· ἠγέρθη, οὐκ ἔστιν ὧδε· ἴδε ὁ τόπος ὅπου ἔθηκαν αὐτόν.

 

This text is similar to Matthew, chapter 28:5-6, where the angel told the women not to be alarmed because Jesus, the crucified one, had risen from the dead.  Luke, chapter 24:5-8, had the 2 men deliver a long soliloquy about Jesus and the resurrection.  John, chapter 20:13-14, had the 2 men turn into Jesus.  Mark remarked that this man with the white clothes said to the 3 women (ὁ δὲ λέγει αὐταῖς) that they were not to be afraid or amazed (Μὴ ἐκθαμβεῖσθε).  He knew that they were looking for or seeking Jesus of Nazareth (Ἰησοῦν ζητεῖτε τὸν Ναζαρηνὸν), who had been crucified (τὸν ἐσταυρωμένον).  He told them that Jesus had risen (ἠγέρθη).  He was not there (οὐκ ἔστιν ὧδε).  This man told them to look (ἴδε) and see the place where Jesus had been laid out in the tomb (ὁ τόπος ὅπου ἔθηκαν αὐτόν).

Advertisements

Pilate gave the body to Joseph (Mk 15:45-15:45)

“When he learned

From the centurion

That Jesus was dead,

He granted

The body

To Joseph.”

 

καὶ γνοὺς ἀπὸ τοῦ κεντυρίωνος ἐδωρήσατο τὸ πτῶμα τῷ Ἰωσήφ.

 

This is similar to Matthew, chapter 27:58.  Luke, chapter 23:52, and John, chapter 19:38, who simply had this short statement, without any comment from Pilate.  Mark said when Pilate learned from the centurion (καὶ γνοὺς ἀπὸ τοῦ κεντυρίωνος) that Jesus was dead, he granted the body to Joseph (ἐδωρήσατο τὸ πτῶμα τῷ Ἰωσήφ).  Thus, the body of Jesus left the control of the Roman and the Jewish authorities.  However, there was no mention of the bodies of the other two robbers who had been crucified with Jesus.

Why does he not come down from the cross? (Mk 15:32-15:32

“‘Let the Messiah Christ!

The King of Israel!

Come down

From the cross now!

Thus,

We may see

And we may believe.’

Those who were crucified

With him

Also taunted him.”

 

ὁ Χριστὸς ὁ Βασιλεὺς Ἰσραὴλ καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ, ἵνα ἴδωμεν καὶ πιστεύσωμεν. καὶ οἱ συνεσταυρωμένοι σὺν αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν.

 

This is almost word for word in Matthew, chapter 27:42-44.  In Luke, chapter 23:35-37, there is only a mention of leaders and Roman soldiers, without any specific indication of which leaders, while there is nothing similar in John.  Mark said that the taunting continued.  They said if Jesus was the Messiah Christ (ὁ Χριστὸς), the King of Israel (ὁ Βασιλεὺς Ἰσραὴλ), let him come down or descend from the cross now (καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ).  Then they would see (ἵνα ἴδωμεν) and believe (καὶ πιστεύσωμεν).  Mark also said that the bandits or robbers, who were crucified with Jesus (καὶ οἱ συνεσταυρωμένοι σὺν αὐτῷ), also taunted or insulted him in the same way as the others had done (ὠνείδιζον αὐτόν).  These robbers were just as bad as the Jewish leaders, Roman soldiers, and the others passing by.  However, Luke, chapter 23:39-43, had an extended conversation between Jesus and these two bandits.  One of the two thieves or bandits told Jesus to save himself and them also, but the other thief or robber said that they deserved to die.  Only Luke had this story about the good and the bad thief.  Here in Matthew and Mark, both of the bandits being crucified with Jesus taunted him.  There was nothing about these thieves at all in John.  When someone is down, do you taunt them?  Would you have been among these people taunting Jesus?

 

Two robbers on either side (Mk 15:27-15:27)

“They crucified

Two bandits

With him.

One was on his right.

One was on his left.”

 

Καὶ σὺν αὐτῷ σταυροῦσιν δύο λῃστάς, ἕνα ἐκ δεξιῶν καὶ ἕνα ἐξ εὐωνύμων αὐτοῦ.

 

This is almost word for word in Matthew, chapter 27:38.  Luke, chapter 23:39-43, has a dialogue between Jesus and the two bandits or criminals on either side of him, while he was hanging on the cross.  Mark, Matthew, and John never mentioned any interaction of Jesus with either one of these two criminal bandits.  In John, chapter 19:18, there was only a simple mention of two others crucified with him on either side of Jesus, presumably criminals.  Mark said that there were two bandits or robbers crucified with Jesus (Καὶ σὺν αὐτῷ σταυροῦσιν δύο λῃστάς), one on his right side (ἕνα ἐκ δεξιῶν), and the other on his left side (καὶ ἕνα ἐξ εὐωνύμων).

Nine in the morning (Mk 15:25-15:25)

“It was nine o’clock

In the morning,

The third hour,

When they crucified him.”

 

ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.

 

Mark was the only one of the gospel writers to mention that the crucifixion of Jesus (καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν) took place at 9:00 AM, the 3rd hour of the day (ἦν δὲ ὥρα τρίτη) after sunrise.

They divided his garments (Mk 15:24-15:24)

“They crucified him.

They divided

His clothes

Among themselves.

They cast lots

To decide

What each should take.”

 

καὶ σταυροῦσιν αὐτὸν, καὶ διαμερίζονται τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, βάλλοντες κλῆρον ἐπ’ αὐτὰ τίς τί ἄρῃ.

 

The first verse is almost word for word in Matthew, chapter 27:35.  Luke, chapter 23:34, mentioned the dividing of Jesus’ garments by chance.  John, chapter 19:23-25, has a longer detailed description about the division of the garments of JesusThe first cinemascope movie in 1953 was called the “The Robe,” based on a 1942 novel with the same name that got its inspiration from this biblical passage.  Mark said that they crucified Jesus (καὶ σταυροῦσιν αὐτὸν).  Then they divided his garments or clothes among themselves (καὶ διαμερίζονται τὰ ἱμάτια αὐτοῦ), by casting lots for them (βάλλοντες κλῆρον ἐπ’ αὐτὰ).  That is how they decided what each person would take for themselves (τίς τί ἄρῃ), which was a common practice among the Roman soldiers.

Pilate released Barabbas (Mk 15:15-15:15)

“Thus,

Pilate wished

To satisfy the crowd.

He released Barabbas

For them.

After flogging Jesus,

He handed him over

To be crucified.”

 

ὁ δὲ Πειλᾶτος βουλόμενος τῷ ὄχλῳ τὸ ἱκανὸν ποιῆσαι ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, καὶ παρέδωκεν τὸν Ἰησοῦν φραγελλώσας ἵνα σταυρωθῇ.

 

This is almost word for word in Matthew, chapter 27:26.  In Luke, chapter 23:24-25, Pilate rendered a verdict, while in John, chapter 19:16, Pilate also handed him over to be crucified.  Mark said Pilate wished to satisfy the crowd (ὁ δὲ Πειλᾶτος βουλόμενος τῷ ὄχλῳ τὸ ἱκανὸν ποιῆσαι).  Thus, he released Barabbas to them (ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν).  After flogging or whipping Jesus (καὶ παρέδωκεν τὸν Ἰησοῦν φραγελλώσας), he handed him over to be crucified (ἵνα σταυρωθῇ).  Crucifixion was a common Roman death penalty.  This whipping, flogging, or scourging was also the normal way of preparing a person for death.  Those condemned to die were then nailed to planks in order to die of asphyxiation on a cross planted in the ground, so that they were not able to breath.  It sounds gruesome, but that is the way they did things back in the day.