The baptism from heaven (Lk 20:5-20:5)

“They discussed it

With one another.

They said.

‘If we say,

‘From heaven.’

He will say.

‘Why did you

Not believe him?’”

 

οἱ δὲ συνελογίσαντο πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντες ὅτι Ἐὰν εἴπωμεν Ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ Διὰ τί οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;

 

Luke indicated that these Jewish religious leaders considered it with one another, among themselves (οἱ δὲ συνελογίσαντο πρὸς ἑαυτοὺς).  Once again, this is a unique word of Luke, συνελογίσαντο that means to reckon, to compute, reason, or consider, that cannot be found in any other Greek biblical literature.  They said (λέγοντες ὅτι) that if they answered from heaven (Ἐὰν εἴπωμεν Ἐξ οὐρανοῦ), then they would be asked why they did not believe in John (ἐρεῖ Διὰ τί οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ).  This argument or discussion among the Jewish leaders can also be found in Matthew, chapter 21:25, and Mark, chapter 11:31, almost word for word.  Mark said that the high priests, Scribes, and the elders argued or discussed with each other (καὶ διελογίζοντο πρὸς ἑαυτοὺς).  If they said that John’s baptism was from heaven (λέγοντες·Ἐὰν εἴπωμεν Ἐξ οὐρανοῦ), then Jesus would ask them why they had not believed in John the Baptist (ἐρεῖ Διὰ τί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ)?  Matthew said that the high priests and the elders argued with each other (οἱ δὲ διελογίζοντο ἐν ἑαυτοῖς).  If they said that John’s baptism was from heaven (λέγοντες· Ἐὰν εἴπωμεν Ἐξ οὐρανοῦ), then Jesus would ask them why they had not believed in John the Baptist (ἐρεῖ ἡμῖν Διὰ τί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ)?  Although, this was a real option, these Jewish religious leaders did not want to go there.  Have you ever stumped a person with a tricky question?

Advertisements

Preparing for war (Lk 14:31-14:31)

“What king,

Going to wage war,

Against another king

Will not sit down

First.

Will he not consider

Whether he is able

With ten thousand

To oppose the one

Who comes

Against him

With twenty thousand?”

 

Ἢ τίς βασιλεὺς πορευόμενος ἑτέρῳ βασιλεῖ συμβαλεῖν εἰς πόλεμον οὐχὶ καθίσας πρῶτον βουλεύσεται εἰ δυνατός ἐστιν ἐν δέκα χιλιάσιν ὑπαντῆσαι τῷ μετὰ εἴκοσι χιλιάδων ἐρχομένῳ ἐπ’ αὐτόν;

 

Luke indicated that Jesus told another unique story about a king (Ἢ τίς βασιλεὺς), who was planning to go to wage war (συμβαλεῖν εἰς πόλεμον) against another king (πορευόμενος ἑτέρῳ βασιλεῖ).  Would he not first sit down (οὐχὶ καθίσας πρῶτον) and consider or take counsel (βουλεύσεται) whether he was able (εἰ δυνατός ἐστιν) with ten thousand troops (ἐν δέκα χιλιάσιν) to oppose the other king who came (ὑπαντῆσαι) against him with twenty thousand troops (τῷ μετὰ εἴκοσι χιλιάδων ἐρχομένῳ ἐπ’ αὐτόν)?  Once again, Jesus was pointing out the importance of planning before any action.  Are you a good planner?

 

You are more valuable than birds (Lk 12:24-12:24)

“Consider the ravens!

They neither sow

Nor reap.

They have neither

A storehouse

Nor a barn.

Yet God feeds them.

Of how much more

Value are you

Than the birds!”

 

κατανοήσατε τοὺς κόρακας, ὅτι οὔτε σπείρουσιν οὔτε θερίζουσιν, οἷς οὐκ ἔστιν ταμεῖον οὐδὲ ἀποθήκη, καὶ ὁ Θεὸς τρέφει αὐτούς· πόσῳ μᾶλλον ὑμεῖς διαφέρετε τῶν πετεινῶν.

 

Luke indicated that Jesus told his disciples to think about the ravens (κατανοήσατε τοὺς κόρακας).  They neither sow (ὅτι οὔτε σπείρουσιν) nor reap (οὔτε θερίζουσιν).  They have neither a storehouse (οἷς οὐκ ἔστιν ταμεῖον) nor a barn (οὐδὲ ἀποθήκη).  Yet God feeds them (καὶ ὁ Θεὸς τρέφει αὐτούς).  Of how much more value are you than the birds (πόσῳ μᾶλλον ὑμεῖς διαφέρετε τῶν πετεινῶν).  Once again, Matthew, chapter 6:26, has a similar Jesus saying, almost word for word, indicating a common Q source.  Luke called the birds ravens, but Matthew did not.  Matthew had Jesus tell his disciples to look and see the birds of the heavenly skies (ἐμβλέψατε εἰς τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ).  These birds did not sow or scatter (ὅτι οὐ σπείρουσιν) or gather crops (οὐδὲ συνάγουσιν) into a granary or barn (εἰς ἀποθήκας).  They were freeloaders.  Yet they were able to eat off the land, because the heavenly Father fed them (καὶ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τρέφει αὐτά).  Are the disciples or followers of Jesus not more valuable than these birds (οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν)?  Matthew said the Father fed the birds, but Luke said that it was God who fed them.  Birds did not do any farm work, yet they did not have to worry about food.  Are you worried about where your next meal is coming from?

The light in you (Lk 11:35-11:35)

“Therefore,

Consider

Whether the light

In you

Is not darkness!”

 

σκόπει οὖν μὴ τὸ φῶς τὸ ἐν σοὶ σκότος ἐστίν.

 

Luke uniquely indicated that Jesus asked them to consider or take heed (σκόπει οὖν) whether or not the light (μὴ τὸ φῶς) in them (τὸ ἐν σοὶ) was or becoming darkness (σκότος ἐστίν).  In other words, how bright was their light?  Was it getting dim?  Was the evil dark over taking them?  Jesus warned them about bad darkness gaining on the good light in them.  Do you have bright eyes?

Lilies of the field (Mt 6:28-6:28)

“Why do you worry

About clothing?

Consider the lilies

Of the field!

How do they grow?

They do not toil.

They do not spin.”

 

καὶ περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε; καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ πῶς αὐξάνουσιν· οὐ κοπιῶσιν οὐδὲ νήθουσιν·

 

Once again, Luke, chapter 12:27, has a similar Jesus saying, almost word for word, indicating a common Q source, about the lilies.  Jesus wanted to know why they were worried about their clothes (καὶ περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε).  He wanted them to look and consider the lilies of the field (καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ).  This is the only time that the word “καταμάθετε” appears in the New Testament writings.  It means to understand, take in a fact, consider carefully.  These lilies grew without any weary work in the field or any spinning (πῶς αὐξάνουσιν· οὐ κοπιῶσιν οὐδὲ νήθουσιν).  The verb to spin, “νήθουσιν” is unique to Matthew among all the New Testament writings.  Thus, the lilies of the field looked great without any work or cares.

Gabriel speaks to Daniel (Dan 9:22-9:23)

“Gabriel came.

He said to me.

‘Daniel!

I have now come out

To give you wisdom,

To give you understanding.

At the beginning

Of your supplications,

A word went out.

I have come

To declare it.

You are greatly beloved.

Thus,

Consider the word!

Understand the vision!”

Gabriel had heard the prayer and supplications that Daniel had made to God. Thus, that this was the Angel Gabriel is not out of place, especially based on the last chapter. This Gabriel said to Daniel that he had come to give him wisdom and understanding. Something that he had said at the beginning of his prayers and supplications needed a further explanation. There was no doubt that Daniel was greatly loved. However, he had to consider the words and vision that was about to take place.