“Martha had a sister
At the Lord’s feet.
To what Jesus
καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη Μαριάμ, ἣ καὶ παρακαθεσθεῖσα πρὸς τοὺς πόδας τοῦ Κυρίου ἤκουεν τὸν λόγον αὐτοῦ.
Luke uniquely said that Martha had a sister (καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ) called Mary (καλουμένη Μαριάμ). There were many women called Mary in the gospel stories. This Mary sat down at the Lord’s feet (καὶ παρακαθεσθεῖσα πρὸς τοὺς πόδας τοῦ Κυρίου) and listened to his words (ἤκουεν τὸν λόγον αὐτοῦ). This was a common position for the disciples to take. It also was common for women to sit at the feet of men to listen to them. Was she a disciple of Jesus? Notice that Jesus was called the Lord (Κυρίου), not Jesus. Certainly, this Mary was very attuned to the teaching of Jesus. Are you willing to listen to the teaching of Jesus?
“Jesus saw the crowds.
He went up the mountain.
After he sat down,
His disciples came to him.
He began to speak.
He taught them.”
δὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος· καὶ καθίσαντος αὐτοῦ προσῆλθαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ
καὶ ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ ἐδίδασκεν αὐτοὺς λέγων
This Sermon on the Mount contains the main themes of Jesus’ teaching. There is an equivalent in Luke, chapter 6:20-26, but there is nothing like this in Mark or John. This sermon is one of the great examples of the common Q source. How did Luke and Matthew use this source differently? Matthew has 8 blessings, but Luke has 4 blessings and 4 curses. Matthew continued with his theme about large crowds. Jesus saw that he had a large crowd (δὼν δὲ τοὺς ὄχλους). What exactly is a large crowd? Jesus went up to a mountain (ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος), probably some rolling hill near Capernaum. Matthew has another echo of Moses, as someone who escaped death as a child, left Egypt, went into the wilderness for 40 days, and now goes up the mountain. In Luke, Jesus was on a level plain. Right from the start, there are two different perspectives. Jesus sat down (καὶ καθίσαντος αὐτοῦ), which was the common position of Jewish teaching rabbis. Of course, his followers or disciples came to him (προσῆλθαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ). Obviously, there were now more than the two sets of two brothers. Jesus then opened his mouth (καὶ ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ) to teach them with his words (ἐδίδασκεν αὐτοὺς λέγων). If he was seated, in order to be heard, the crowd could not have been more than a couple of hundred people, if that, maybe even less than 100.