Sins forgiven (Lk 5:20-5:20)

“When Jesus

Saw their faith,

He said.

‘Friend!

Your sins

Are forgiven you!’”

 

καὶ ἰδὼν τὴν πίστιν αὐτῶν εἶπεν Ἄνθρωπε, ἀφέωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου.

 

Luke said that when Jesus saw their faith (καὶ ἰδὼν τὴν πίστιν αὐτῶν), he said to him (εἶπεν), calling him friend or man (Ἄνθρωπε), that his sins were forgiven (ἀφέωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου).  This is almost word for word like Mark, chapter 2:5, and Matthew, chapter 9:2, so that Mark might be the source of this saying.  Mark said that Jesus noticed their faith.  He then said to the paralytic that his sins were forgiven or taken away.  The idea that sickness and sin had a common connection was prevalent.  In fact, Jesus called this paralyzed man son in Mark and Matthew, but Luke called him man or friend, not son.  Matthew said that Jesus, noticing their faith, then told the paralytic to have courage, because his sins were forgiven.  Faith and healing seemed to go hand in hand.

Jesus forgives the sins of the paralytic (Mk 2:5-2:5)

“When Jesus

Saw their faith,

He said

To the paralytic.

‘My son!

Your sins are forgiven.’”

 

καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν λέγει τῷ παραλυτικῷ· Τέκνον, ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι.

 

This is almost word for word the same as Luke, chapter 5:20, and Matthew, chapter 9:2, so that Mark might be the source of this saying.  Mark said that Jesus noticed or saw them and their faith (καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν), which is exactly the same wording as Matthew, chapter 9:2.  He then said to the paralytic (λέγει τῷ παραλυτικῷ) that his sins were forgiven or taken away (ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι).  The idea that sickness and sin had a common connection was prevalent.  In fact, Jesus called this paralyzed man son (Τέκνον), like Matthew, but Luke called him man or friend, not son.  Faith and healing seemed to go hand in hand, but there was no mention of a healing here yet.

The paralytic (Mt 9:2-9:2)

“Then some people

Were carrying

A paralyzed man,

Lying on a bed.

When Jesus saw

Their faith,

He said

To the paralytic.

‘Take heart!

My son!

Your sins are forgiven!’”

 

Καὶ ἰδοὺ προσέφερον αὐτῷ παραλυτικὸν ἐπὶ κλίνης βεβλημένον. καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν εἶπεν τῷ παραλυτικῷ Θάρσει, τέκνον, ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι.

 

This is similar to Mark, chapter 2:2-5, and Luke, chapter 5:18-20, about curing this paralytic.  In both Mark and Luke, they lower the paralytic through the roof of the house, but here there is no mention of that.  Some people brought this paralyzed man to Jesus (Καὶ ἰδοὺ προσέφερον αὐτῷ), since he was lying on a bed (παραλυτικὸν ἐπὶ κλίνης βεβλημένον).  Jesus noticed them and their faith (καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν).  He then told the paralytic (εἶπεν τῷ παραλυτικῷ) to take heart or have courage (Θάρσει), because his sins were forgiven or taken away (ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι).  The idea that sickness and sin had a common connection was prevalent.  In fact, Jesus called this paralyzed man son (τέκνον).  Faith and healing seemed to go hand in hand.