At what was being said
καὶ ἦν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἡ μήτηρ θαυμάζοντες ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ.
Luke commented that the father and mother of Jesus marveled or were amazed (καὶ ἦν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἡ μήτηρ θαυμάζοντες) about all that was being said about their child (ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ.). They seemed genuinely surprised at all these comments about their new child.
Then he put them
The child’s father
And those who were with him.
He went in
Where the child was.”
καὶ κατεγέλων αὐτοῦ. αὐτὸς δὲ ἐκβαλὼν πάντας παραλαμβάνει τὸν πατέρα τοῦ παιδίου καὶ τὴν μητέρα καὶ τοὺς μετ’ αὐτοῦ, καὶ εἰσπορεύεται ὅπου ἦν τὸ παιδίον.
This episode of the crowd laughing at Jesus and he telling them all to leave is similar to what can be found in Matthew, chapter 9:24-25, and Luke, chapter 8:51-53. Mark said that they laughed at him or ridiculed him (καὶ κατεγέλων αὐτοῦ). This will not be the only time that people ridicule Jesus and his disciples. Jesus had the crowd of people put outside (αὐτὸς δὲ ἐκβαλὼν πάντας). He then took the child’s father and mother, and those who were with him, his 3 trusted apostles (παραλαμβάνει τὸν πατέρα τοῦ παιδίου καὶ τὴν μητέρα καὶ τοὺς μετ’ αὐτοῦ,). They went in where the child was (καὶ εἰσπορεύεται ὅπου ἦν τὸ παιδίον). Jesus had gotten rid of the mourners and skeptics, as he now had the true believers with him and the little girl.