Luke indicated that Jesus said that the first slave came forward (παρεγένετο δὲ ὁ πρῶτος) and said to the nobleman lord (λέγων Κύριε), that he turned his original mina into 10 more minas (ἡ μνᾶ σου δέκα προσηργάσατο μνᾶς). Once again, this is the only Greek biblical use of the word προσηργάσατο, that means to work or gain besides, or produce in addition.This nobleman’s original investment had made 10 times more than what he had originally. This first slave had turned his one mina into 10 minas. Matthew, chapter 25:20, had something similar, as if a Q source. In Matthew, the first slave only doubled his investment. Jesus said that the one slave who had received the five talents (καὶ προσελθὼν ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν) came forward with 5 more talents (προσήνεγκεν ἄλλα πέντε τάλαντα). He explained to his lord and master (λέγων Κύριε) that he had been given 5 talents (πέντε τάλαντά μοι παρέδωκας), but now he had made, acquired, or gained 5 more talents (ἴδε ἄλλα πέντε τάλαντα ἐκέρδησα). He had doubled his investment as a wise trader. However, Luke’s trader had a higher rate of return with less money. Have you ever traded money in investments?
Luke said that this woman saw that she could not remain hidden (ἰδοῦσα δὲ ἡ γυνὴ ὅτι οὐκ ἔλαθεν). Thus, she came forward trembling (τρέμουσα ἦλθεν), as she fell down before Jesus (καὶ προσπεσοῦσα αὐτῷ). She declared in the presence of all the people (ἀπήγγειλεν ἐνώπιον παντὸς τοῦ λαοῦ) why she had touched him (δι’ ἣν αἰτίαν ἥψατο αὐτοῦ). She explained how she had been immediately healed (καὶ ὡς ἰάθη παραχρῆμα). This woman coming forward can be found in Mark, chapter 5:33, but not in Matthew. Mark said that this woman knew what had been done and what happened to her. She came forward in fear and trembling. She fell down or worshipped before Jesus. She told him the whole truth. This woman, despite her fears, came forward to explain what she had done and what happened to her. Can you overcome your fears?
This is almost word for word in Mark, chapter 14:55-56. However, this is not in Luke, chapter 22, and John, chapter 18. Matthew and Mark said that the chief priests (Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς) and the whole council (καὶ τὸ συνέδριον ὅλον) sought false testimony against Jesus (ἐζήτουν ψευδομαρτυρίαν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ). They did this so that they might put him to death (ὅπως αὐτὸν θανατώσωσιν). However, they could not find any witnesses (καὶ οὐχ εὗρον), even though many false witnesses came forward (πολλῶν προσελθόντων ψευδομαρτύρων). According to Jewish law in Deuteronomy, chapters 17:6 and 19:15, it took 2 witnesses to convict anyone. This sounds more like a trial than an informal meeting. Not only were they seeking pseudo or false witnesses, the whole council meeting may have been illegal, since they were not allowed to meet during the festivals, including Passover. The whole council would have included the elders or presbyters and the Scribes of Jerusalem, along with priests and high priests. The dreaded Pharisees and Sadducees were not part of this council or meeting.
This parable is unique to Matthew, but there is something similar in Luke, chapter 19:20-21, where the slave had wrapped the money in a piece of cloth. This slave who had received one talent came forward to his master (προσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὸ ἓν τάλαντον εἰληφὼς). He said to his master or lord (εἶπεν Κύριε) that he knew that his master was a harsh or hard man (ἔγνων σε ὅτι σκληρὸς εἶ ἄνθρωπος), because he would reap or harvest crops where he had not sown them (θερίζων ὅπου οὐκ ἔσπειρας). He even gathered crops where he had not scattered seeds (καὶ συνάγων ὅθεν οὐ διεσκόρπισας). Thus, this slave said that he was afraid (καὶ φοβηθεὶς), so he went and hid his talent in the ground (ἀπελθὼν ἔκρυψα τὸ τάλαντόν σου ἐν τῇ γῇ). Then he seemed happy to return this one talent worth $4,000,000 US back to his master, as he said “Look! here it is (ἴδε ἔχεις τὸ σόν)!” He was glad to be rid of this burden of protecting this money from possible thieves or robbers.
προσελθὼν καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα εἶπεν Κύριε, δύο τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα.
This parable is unique to Matthew, but there is an equivalent in Luke, chapter 19:18, where the 2nd slave had made 5 times more than what he had originally. Here this 2nd slave only doubled his investment. Jesus said that the one who had received the 2 talents (προσελθὼν καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα) came forward. He explained to his lord and master (εἶπεν Κύριε) that he had given him 2 talents (δύο τάλαντά μοι παρέδωκας), but now he had made, acquired, or gained 2 more talents (ἴδε ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα). He had doubled his $8,000,000 US into $16,000,000 US, as a wise trader.
καὶ προσελθὼν ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν προσήνεγκεν ἄλλα πέντε τάλαντα λέγων Κύριε, πέντε τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα πέντε τάλαντα ἐκέρδησα.
This parable is unique to Matthew, but there is an equivalent in Luke, chapter 19:16, where the 1st slave had made 10 times more than what he had originally. Here the first slave only doubles his investment. Jesus said that the one slave who had received the five talents (καὶ προσελθὼν ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν) came forward with 5 more talents (προσήνεγκεν ἄλλα πέντε τάλαντα). He explained to his lord and master (λέγων Κύριε) that he had given him 5 talents (πέντε τάλαντά μοι παρέδωκας), but now he had made, acquired, or gained 5 more talents (ἴδε ἄλλα πέντε τάλαντα ἐκέρδησα). He had doubled his $20,000,000 US into $40,000,000 US, as a wise trader.