The blind man (Mk 8:22-8:22)

“They came

To Bethsaida.

Some people

Brought to him

A blind man.

They begged him

To touch him.”

 

Καὶ ἔρχονται εἰς Βηθσαϊδάν. Καὶ φέρουσιν αὐτῷ τυφλὸν, καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα αὐτοῦ ἅψηται.

 

This story of the healing of the blind man at Bethsaida was unique to Mark, who said that Jesus and his disciples came to Bethsaida (Καὶ ἔρχονται εἰς Βηθσαϊδάν) that was at the upper northern end of the Sea of Galilee.  Then some people brought a blind man to Jesus (Καὶ φέρουσιν αὐτῷ τυφλὸν).  They begged, implored, exhorted, or encouraged Jesus to touch this blind man (καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα αὐτοῦ ἅψηται).  Once again, there was an emphasis on a physical healing that included the touching of Jesus.

The deaf person (Mk 7:32-7:32)

“They brought

To Jesus

A deaf man,

Who had an impediment

In his speech.

They begged him

To lay his hand

On him.”

 

Καὶ φέρουσιν αὐτῷ κωφὸν καὶ μογιλάλον, καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα ἐπιθῇ αὐτῷ τὴν χεῖρα.

 

This healing is unique to Mark.  They brought a deaf man to Jesus (Καὶ φέρουσιν αὐτῷ κωφὸν).  This deaf person also had an impediment in his speech, since he had a hard time talking (καὶ μογιλάλον).  They begged Jesus (καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν) to lay his hand on him (ἵνα ἐπιθῇ αὐτῷ τὴν χεῖρα).  Deaf and mute people were considered to be mentally retarded so that we often hear the term deaf and dumb.  Therefore, they could not be an adult with adult responsibilities.

The woman was a gentile (Mk 7:26-7:26)

“Now the woman

Was a gentile,

Of Syrophoenician origin.

She begged him

To cast

The demon

Out of her daughter.”

 

ἡ δὲ γυνὴ ἦν Ἑλληνίς, Συροφοινίκισσα τῷ γένει· καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς.

 

Matthew, chapter 15:22, has something similar.  This woman was a gentile Canaanite woman (ἡ δὲ γυνὴ ἦν Ἑλληνίς), of Syrophoenician origin (Συροφοινίκισσα τῷ γένει), that is in the area of Syria and Phoenicia.  Matthew never mentioned the area she was from.  The Canaanites, who worshiped Baal, were still the enemies of the Jewish people.  This Canaanite woman kept begging Jesus (καὶ ἠρώτα αὐτὸν) to cast out the demon from her daughter (ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς), since her daughter was possessed by an evil spirit.

Jesus heals people (Mk 6:56-6:56)

“Wherever Jesus went,

In villages,

Or cities,

Or country farms,

They laid the sick

In the market places.

They begged him

That they might touch

Even the fringe

Of his cloak.

All who touched it

Were healed.”

 

καὶ ὅπου ἂν εἰσεπορεύετο εἰς κώμας ἢ εἰς πόλεις ἢ εἰς ἀγροὺς, ἐν ταῖς ἀγοραῖς ἐτίθεσαν τοὺς ἀσθενοῦντας, καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἵνα κἂν τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ ἅψωνται· καὶ ὅσοι ἂν ἥψαντο αὐτοῦ ἐσῴζοντο.

 

There is something similar to this in Matthew, chapter 14:36.  Mark seems to emphasize the various places that these sick people were coming from.  Mark said that wherever Jesus traveled (καὶ ὅπου ἂν εἰσεπορεύετο), whether in villages (εἰς κώμας), in cities (ἢ εἰς πόλεις), or in country areas or farms (εἰς ἀγροὺς), they were placing or laying those ailing or sick people in the public market places (ἐν ταῖς ἀγοραῖς ἐτίθεσαν τοὺς ἀσθενοῦντας).  They begged or entreated him (καὶ παρεκάλουν αὐτὸν) to touch the fringe or the tassel of his clothing (ἵνα κἂν τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ ἅψωνται).  Everyone who touched him was healed (καὶ ὅσοι ἂν ἥψαντο αὐτοῦ ἐσῴζοντο).  These people in Gennesaret were well aware of the powers of Jesus.  They wanted to take advantage of his healing magic touch.  They wanted to touch his outer garment or tunic coat in order to be healed like the woman with the excessive blood flow.

The request of Jairus (Mk 5:23-5:23)

“Jairus begged Jesus

Repeatedly.

‘My little daughter

Is at the point of death.

Come!

Lay your hands

On her!

Thus,

She may be made well,

And live.’”

 

καὶ παρακαλεῖ αὐτὸν πολλὰ λέγων ὅτι Τὸ θυγάτριόν μου ἐσχάτως ἔχει, ἵνα ἐλθὼν ἐπιθῇς τὰς χεῖρας αὐτῇ, ἵνα σωθῇ καὶ ζήσῃ.

 

This episode about the request from synagogue leader about his daughter can be found in Matthew, chapter 9:18, but there this leader said that his daughter had just died.  Luke, chapter 8:42, mentioned that Jairus’ daughter was 12 years old, but dying.  Mark, said that she was very sick, not dead.  Jairus, the synagogue leader, begged or beseeched Jesus very much (καὶ παρακαλεῖ αὐτὸν πολλὰ).  He said that his little daughter was near the end of her life (λέγων ὅτι Τὸ θυγάτριόν μου ἐσχάτως ἔχει).  He wanted Jesus to come and lay his hands on her (ἵνα ἐλθὼν ἐπιθῇς τὰς χεῖρας αὐτῇ).  Then she would be cured (ἵνα σωθῇ) and live (καὶ ζήσῃ).  This synagogue leader had a great belief in Jesus.

The former possessed man wants to go with Jesus (Mk 5:18-5:18)

“As Jesus was getting

Into the boat,

The man,

Who had been possessed

By demons,

Begged him

That he might be

With him.”

 

καὶ ἐμβαίνοντος αὐτοῦ εἰς τὸ πλοῖον παρεκάλει αὐτὸν ὁ δαιμονισθεὶς ἵνα μετ’ αὐτοῦ ᾖ.

 

There is something similar in Luke, chapter 8:38, while there is nothing like this in MatthewMark said that as Jesus was getting into the boat (καὶ ἐμβαίνοντος αὐτοῦ εἰς τὸ πλοῖον), the man, who had been possessed by demons (ὁ δαιμονισθεὶς) begged or entreated Jesus (παρεκάλει αὐτὸν) to let him go with him (ἵνα μετ’ αὐτοῦ ᾖ).  This formerly possessed man wanted to be a follower of Jesus with him.  This seems like a reasonable request.

The swine on the hillside (Mk 5:11-5:12)

“Now there on a hillside,

A great herd

Of swine

Was feeding.

The unclean spirits

Begged him.

‘Send us into the swine!

Let us enter them!’”

 

ἦν δὲ ἐκεῖ πρὸς τῷ ὄρει ἀγέλη χοίρων μεγάλη βοσκομένη·

καὶ παρεκάλεσαν αὐτὸν λέγοντες Πέμψον ἡμᾶς εἰς τοὺς χοίρους, ἵνα εἰς αὐτοὺς εἰσέλθωμεν.

 

All three synoptic gospels, Matthew, chapter 8:30-31, and Luke, chapter 8:32, and Mark here, have the unclean spirits or the demoniacs ask to be sent into the herd of pigs nearby, with slight nuances in each story.  This incident took place near a mountain or hill (ἦν δὲ ἐκεῖ πρὸς τῷ ὄρει).  There was a large herd of swine, pigs, or hogs (ἀγέλη χοίρων πολλῶν) feeding (βοσκομένη) on this hill, since this was gentile or a Greek area that was not Jewish.  Then the unclean spirits, not the demoniac, begged, entreated, or beseeched Jesus (καὶ παρεκάλεσαν αὐτὸν λέγοντες) to send them into these pigs or swine (Πέμψον ἡμᾶς εἰς τοὺς χοίρους), so that they could enter them (ἵνα εἰς αὐτοὺς εἰσέλθωμεν).  It seems like these evil spirits knew that they belonged in the unclean pigs or swine.

The demoniac wanted to stay there (Mk 5:10-5:10)

“The demoniac

Begged him earnestly

Not to send them

Out of the country.”

 

καὶ παρεκάλει αὐτὸν πολλὰ ἵνα μὴ αὐτὰ ἀποστείλῃ ἔξω τῆς χώρας.

 

This is something similar to Luke, chapter 8:31.  Mark indicated that the demoniac begged, entreated, or beseeched Jesus many times (καὶ παρεκάλει αὐτὸν πολλὰ) not to send them (ἵνα μὴ αὐτὰ ἀποστείλῃ), the evil unclean spirits, away to another country, out of this country (ἔξω τῆς χώρας).  Luke said that these evil spirits did not want to be sent into the abyss.  They did not want to go anywhere.  These evil spirits wanted to remain where they were, since they were content there.

The unforgiving slave was tortured (Mt 18:32-18:34)

“Then his lord

Summoned him.

He said to him.

‘You wicked slave!

I forgave you

All that debt

Because you pleaded with me.

Should not you

Have had mercy

On your fellow slave,

As I had mercy on you?’

In anger,

His lord handed him over

To be tortured

Until he would pay

His entire debt.”

 

τότε προσκαλεσάμενος αὐτὸν ὁ κύριος αὐτοῦ λέγει αὐτῷ Δοῦλε πονηρέ, πᾶσαν τὴν ὀφειλὴν ἐκείνην ἀφῆκά σοι, ἐπεὶ παρεκάλεσάς με·

οὐκ ἔδει καὶ σὲ ἐλεῆσαι τὸν σύνδουλόν σου, ὡς κἀγὼ σὲ ἠλέησα;

καὶ ὀργισθεὶς ὁ κύριος αὐτοῦ παρέδωκεν αὐτὸν τοῖς βασανισταῖς ἕως οὗ ἀποδῷ πᾶν τὸ ὀφειλόμενον αὐτῷ.

 

This parable about the unforgiving servant slave is unique to Matthew.  This forgiving lord king summoned his unforgiving slave (τότε προσκαλεσάμενος αὐτὸν ὁ κύριος).  He called him a wicked or evil slave (αὐτοῦ λέγει αὐτῷ Δοῦλε πονηρέ).  The king reminded him that he had forgiven all his debt (πᾶσαν τὴν ὀφειλὴν ἐκείνην ἀφῆκά σοι) because he had begged or pleaded with him (ἐπεὶ παρεκάλεσάς με).  Why did he not show the same mercy to his fellow slave that he had shown to him (οὐκ ἔδει καὶ σὲ ἐλεῆσαι τὸν σύνδουλόν σου, ὡς κἀγὼ σὲ ἠλέησα)?  Then the angry king and lord ordered him handed him over to a torturing jailer (καὶ ὀργισθεὶς ὁ κύριος αὐτοῦ παρέδωκεν αὐτὸν τοῖς βασανισταῖς) until he would pay off his entire debt (ἕως οὗ ἀποδῷ πᾶν τὸ ὀφειλόμενον αὐτῷ).  He could never pay off his enormous debt, so that he would be tortured every day of his life instead of originally being sold with all his possessions, as was the original punishment.  He just had too much debt.  With a little mercy, he would have been okay.

Jesus cured the sick (Mt 14:35-14:36)

“After the people

Of that place

Recognized him,

They sent word

Throughout the region.

They brought

All who were sick

To him.

They begged him

That they might touch

Even the fringe

Of his coat.

All who touched it

Were healed.”

 

καὶ ἐπιγνόντες αὐτὸν οἱ ἄνδρες τοῦ τόπου ἐκείνου ἀπέστειλαν εἰς ὅλην τὴν περίχωρον ἐκείνην, καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας,

καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἵνα μόνον ἅψωνται τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ· καὶ ὅσοι ἥψαντο διεσώθησαν.

 

There is something similar to this in Mark, chapter 6:54-56.  Once the people of this area realized and recognized that this was Jesus (καὶ ἐπιγνόντες αὐτὸν), the men of that place sent word throughout the surrounding region (οἱ ἄνδρες τοῦ τόπου ἐκείνου ἀπέστειλαν εἰς ὅλην τὴν περίχωρον ἐκείνην).  They bought all the sick people to him (καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας).  They begged or entreated him (καὶ παρεκάλουν αὐτὸν), if only they might touch the fringe or the tassel of his tunic coat (ἵνα μόνον ἅψωνται τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ).  Everyone who touched this fringe or tassel was healed (καὶ ὅσοι ψαντο διεσώθησαν).  These people in Gennesaret were well aware of the powers of Jesus.  They wanted to take advantage of his healing magic touch.  They wanted to touch his outer garment or tunic coat.