“I say this to your shame.
Can it be
That there is no one
Among you
Wise enough
Able to decide
Between your believing brothers?”
πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν λέγω. οὕτως οὐκ ἔνι ἐν ὑμῖν οὐδεὶς σοφὸς, ὃς δυνήσεται διακρῖναι ἀνὰ μέσον τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ;
Paul continued to question the Christian believers in Corinth. He was saying this to shame them (πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν λέγω). “Can it be that there is no one among you wise enough (οὕτως οὐκ ἔνι ἐν ὑμῖν οὐδεὶς σοφὸς) to be able to decide (ὃς δυνήσεται διακρῖναι) between their believing brothers (ἀνὰ μέσον τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ)?” Only the Pauline letters used this word ἐντροπὴν, that means respect or shame. Paul wanted to put them to shame with another ironic question. Was there nobody wise or smart enough among these Greek Christians in Corinth able to decide or judge these small cases among the believing brothers there? Where was all that Greek wisdom? Someone of their fellow Christians should judge these matters. Otherwise, it was shameful. Do you let others judge you?