In the present age (Titus 2:12)

“The grace of God

Trains us

To renounce impiety

And worldly passions.

In the present age,

We are to live lives

That are



And godly.”

παιδεύουσα ἡμᾶς, ἵνα ἀρνησάμενοι τὴν ἀσέβειαν καὶ τὰς κοσμικὰς ἐπιθυμίας σωφρόνως καὶ δικαίως καὶ εὐσεβῶς ζήσωμεν ἐν τῷ νῦν αἰῶνι,

Paul said, “The grace of God trains us (παιδεύουσα ἡμᾶς) to renounce (ἵνα ἀρνησάμενοι) impiety (τὴν ἀσέβειαν) and worldly passions (καὶ τὰς κοσμικὰς ἐπιθυμίας).  In the present age (ἐν τῷ νῦν αἰῶνι), we are to live lives (ζήσωμεν) that are self-controlled (σωφρόνως), upright (καὶ δικαίως), and godly (καὶ εὐσεβῶς).”  Only the Pauline letters used this word ἀσέβειαν, that means ungodliness, impiety, irreverence, or wickedness, and the word κοσμικὰς, that means pertaining to the world or worldly, as well as the word εὐσεβῶς, that means piously, or religiously.  Only this letter to Titus used this word σωφρόνως, that means with sound mind, soberly, with moderation, or prudently.  Paul explained to Titus that the grace of God trained them or instructed them to renounce impious worldly passions.  Thus, in the current time, we are able to live our lives with self-control, righteousness, and pious or godly behavior.  Our fundamental belief holds that the grace of God helps us in our contemporary daily lives.  Does God’s grace help you?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.