I am not boasting in vain (2 Cor. 9:3)

“But I am sending

The brothers

In order that our boasting

About you

May not prove

To have been in vain

In this case.

Thus,

You should be ready,

As I said you would be.”

ἔπεμψα δὲ τοὺς ἀδελφούς, ἵνα μὴ τὸ καύχημα ἡμῶν τὸ ὑπὲρ ὑμῶν κενωθῇ ἐν τῷ μέρει τούτῳ, ἵνα καθὼς ἔλεγον παρεσκευασμένοι ἦτε,

Paul said, “I am sending these Christian brothers (ἔπεμψα δὲ τοὺς ἀδελφούς) in order that our boasting (ἵνα μὴ τὸ καύχημα ἡμῶν) about you (τὸ ὑπὲρ ὑμῶν) may not prove to have been in vain in this case (κενωθῇ ἐν τῷ μέρει τούτῳ).  Thus, you should be ready (παρεσκευασμένοι ἦτε), as I said you would be (ἵνα καθὼς ἔλεγον).”  Only the Pauline letters used this word καύχημα, that means to boast, glory, or exult, and the word, and the word κενωθῇ, that means to empty, deprive of content, or make unreal.  Paul continued to egg on the Corinthians.  He was sending his fellow Christian brothers to show how his boasting about them had not been in vain.  They should be ready with a generous collection when Paul’s Christian disciples came to Corinth just as he said that they would be.  Paul had told them to take up weekly collections so that all would be ready when he arrived.  Now he was sending a strong Christian delegation to collect the money.  Have you ever prepared to take up a Christian collection?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.