Silence if no interpreter (1 Cor. 14:28)

“But if there is no one

To interpret,

Let them be silent

In the church assembly!

Speak to themselves!

Speak to God!”

ἐὰν δὲ μὴ ᾖ διερμηνευτής, σιγάτω ἐν ἐκκλησίᾳ, ἑαυτῷ δὲ λαλείτω καὶ τῷ Θεῷ.

Paul said that if there is no one there to interpret (ἐὰν δὲ μὴ ᾖ διερμηνευτής), then let them be silent in the church community (σιγάτω ἐν ἐκκλησίᾳ)!  Speak to themselves (ἑαυτῷ δὲ λαλείτω)!  Speak to God (καὶ τῷ Θεῷ)!  However, Paul added a caveat.  If there was no one there to interpret the tongue speaking, the tongue speakers had to be silent.  They had to speak to themselves and God alone, not in front of the church assembly.  Without interpreters of tongues, there should be no public display of tongue speaking.  Have you ever had interpreters for your tongue speaking?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.