The soldiers cut the ropes of the lifeboat (Acts 27:32)

“Then the soldiers

Cut away the ropes

Of the lifeboat.

This set it adrift.”.

τότε ἀπέκοψαν οἱ στρατιῶται τὰ σχοινία τῆς σκάφης καὶ εἴασαν αὐτὴν ἐκπεσεῖν.

The author of Acts indicated that then the soldiers (οἱ στρατιῶται) cut away (τότε ἀπέκοψαν) the ropes (τὰ σχοινία) of the boat (τῆς σκάφης), so that it drifted away (καὶ εἴασαν αὐτὴν ἐκπεσεῖν).  Acts was the only Greek biblical writing that used this word σκάφην, that means scooped out, a light boat, or a lifeboat.  The soldiers onboard reacted immediately.  They cut the ropes of the lifeboat, so that it drifted away.  Nobody would be able to use the lifeboat.  I am not sure if that was such a good idea.  Would you like to be on a ship without any lifeboats?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.