“I urge you now
To keep up
There will be no loss of life
But only the ship.”
καὶ τὰ νῦν παραινῶ ὑμᾶς εὐθυμεῖν· ἀποβολὴ γὰρ ψυχῆς οὐδεμία ἔσται ἐξ ὑμῶν πλὴν τοῦ πλοίου.
The author of Acts indicated that Paul urged them (καὶ τὰ νῦν παραινῶ ὑμᾶς) to keep up their courage (εὐθυμεῖν). There would be no loss of life (ἀποβολὴ γὰρ ψυχῆς οὐδεμία ἔσται) among them (ἐξ ὑμῶν), only the ship (πλὴν τοῦ πλοίου). Acts was the only Greek biblical writing that used this word παραινῶ, that means to exhort, advise, or to admonish. Paul told his fellow travelers not to lose courage. There would be no loss of life, but the ship would be lost. I do not know how consoling those words where. According to verse 37, there were 276 passengers on board, quite a big ship. Would you be happy to know that you would not die in a ship wreck?