The landing at Sidon (Acts 27:3)

“The next day,

We landed in Sidon.

Julius treated Paul kindly.

He allowed him

To go to his friends

To be cared for.”

τῇ τε ἑτέρᾳ κατήχθημεν εἰς Σιδῶνα, φιλανθρώπως τε ὁ Ἰούλιος τῷ Παύλῳ χρησάμενος ἐπέτρεψεν πρὸς τοὺς φίλους πορευθέντι ἐπιμελείας τυχεῖν.

The author of Acts indicated that the next day (τῇ τε ἑτέρᾳ), they landed (κατήχθημεν) at the port of Sidon (εἰς Σιδῶνα).  The centurion Julius (ὁ Ἰούλιος) treated (χρησάμενος) Paul (τῷ Παύλῳ) kindly (φιλανθρώπως τε).  He allowed (ἐπέτρεψεν) him to go (πορευθέντι) to his friends (πρὸς τοὺς φίλους) to be cared for (ἐπιμελείας τυχεῖν).  Acts was the only Greek biblical writing that used this word φιλανθρώπως, that means humanely or kindly, and the word ἐπιμελείας, that means attention or care.  This ship sailed about 70 miles north from Caesarea up to Sidon.  Once again, the author of Acts had joined Paul in his voyage to Rome, as he said “we landed (κατήχθημεν)” at Sidon.  Thus, there will be many details of this trip and where they stopped.  When they landed there, the centurion Julius was very nice to Paul and let him see his friends to take care of him.  So far, this sounds like a nice trip.  Can being arrested be pleasant?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.