“Instead they had certain points
About their own religion
And about a certain Jesus,
Who had died.
That he was alive.”
ζητήματα δέ τινα περὶ τῆς ἰδίας δεισιδαιμονίας εἶχον πρὸς αὐτὸν καὶ περί τινος Ἰησοῦ τεθνηκότος, ὃν ἔφασκεν ὁ Παῦλος ζῆν.
The author of Acts indicated that Festus explained that instead the Jerusalem Jews had (εἶχον) certain points of disagreement (ζητήματα δέ τινα) with Paul (πρὸς αὐτὸν) about their own religion (περὶ τῆς ἰδίας δεισιδαιμονίας) and about a certain Jesus (καὶ περί τινος Ἰησοῦ), who had died (τεθνηκότος). Paul (ὁ Παῦλος), however, asserted (ὃν ἔφασκεν) that Jesus was alive (ζῆν). Acts was the only Greek biblical writing that used these words ζητήματα, that means an inquiry, a question, subject of inquiry, or dispute, and δεισιδαιμονίας, that means a religion or superstition. Porcius Festus told King Agrippa II and Bernice that the accusers of Paul from Jerusalem had various points of disagreement with Paul about Judaism and whether Jesus was alive or not. They had nothing to do with the Romans and Roman society in general. Should people be punished for their religious beliefs?