“They were shouting.
They were throwing off
They threw dust
Into the air.”
κραυγαζόντων τε αὐτῶν καὶ ῥιπτούντων τὰ ἱμάτια καὶ κονιορτὸν βαλλόντων εἰς τὸν ἀέρα,
The author of Acts indicated that this crowd was shouting (κραυγαζόντων τε αὐτῶν). They were throwing off (καὶ ῥιπτούντων) their coats (τὰ ἱμάτια). They threw (βαλλόντων) dust (καὶ κονιορτὸν) into the air (εἰς τὸν ἀέρα). Acts was the only Greek biblical writing that used this word ῥιπτούντων, that means cast off, throw away, or hurl. The Jews in Jerusalem did not respond peaceably to Paul’s speech. This crowd got out of hand. They were shouting, throwing off their coats, and throwing dust in the air. They wanted everyone to know that they were not happy about what Paul was saying. Have you ever been unhappy at a speech that you went to hear?