The passage from Isaiah (Acts 8:32)

“Now the passage

Of the scripture

That he was reading

Was this.

‘Like a sheep,

He was led

To the slaughter.

Like a lamb silent

Before its shearer,

As he does not

Open his mouth.’”

ἡ δὲ περιοχὴ τῆς γραφῆς ἣν ἀνεγίνωσκεν ἦν αὕτη Ὡς πρόβατον ἐπὶ σφαγὴν ἤχθη, καὶ ὡς ἀμνὸς ἐναντίον τοῦ κείροντος αὐτὸν ἄφωνος, οὕτως οὐκ ἀνοίγει τὸ στόμα αὐτοῦ.

The author of Acts indicated that the passage (ἡ δὲ περιοχὴ) of the scripture (τῆς γραφῆς) that he was reading (ἣν ἀνεγίνωσκεν) was about (ἦν αὕτη) someone who was like a sheep (Ὡς πρόβατον), being led to the slaughter (ἐπὶ σφαγὴν ἤχθη), like a silent (ἄφωνος) lamb (καὶ ὡς ἀμνὸς) before his shearer (τοῦ κείροντος αὐτὸν ἄφωνος).  He did not open (τὸ στόμα αὐτοῦ) his mouth (τὸ στόμα αὐτοῦ).  Acts was the only Greek biblical writing that used this word περιοχὴ, that means circumference, a portion circumscribed, a section, or a passage.  This eunuch was puzzled by this exact saying from the suffering servant Isaiah, chapter 53:7, “He was oppressed.  He was afflicted.  Yet he did not open his mouth.  He was like a lamb that is led to the slaughter.  He was like a sheep that before its shearers is silent.  Thus, he did not open his mouth.”  This suffering servant in Isaiah did not open his mouth to complain, unlike Job and others.  Even though he was oppressed and afflicted, he was like a lamb led to slaughter or a sheep about to have his wool sheared, since he never opened his mouth.  Actually, it was not that difficult.  Have you ever seen a live lamb?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.