Warn them! (Acts 4:17)

“But to keep it

From spreading further

Among the people,

Let us warn them

To speak no more

To anyone

In this name.”

ἀλλ’ ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖον διανεμηθῇ εἰς τὸν λαόν, ἀπειλησώμεθα αὐτοῖς μηκέτι λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ μηδενὶ ἀνθρώπων.

The author of Acts indicated that these religious leaders said to themselves that they had to keep this from spreading further (ἀλλ’ ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖον διανεμηθῇ) among the people (εἰς τὸν λαόν).  Acts was the only Greek biblical writing that used this word διανεμηθῇ, that means to distribute, to disseminate, divide into portions, distribute, pass, or spread about.  They were going to warn Peter and John (ἀπειλησώμεθα αὐτοῖς) not to speak (μηκέτι λαλεῖν) to anyone (μηδενὶ ἀνθρώπων) in this name of (ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ) Jesus.  These Jewish Jerusalem religious leaders decided that they would warn or threaten Peter and John not to speak to anyone about the name of Jesus.  They hoped that this would help stop the growing enthusiasm for Jesus among the people.  Have you ever been warned not to do something?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.