Beating their breasts (Lk 23:48-23:48)

“When all the crowds

Who had gathered

For this spectacle

Saw what had taken place,

They returned home,

Beating their breasts.”

καὶ πάντες οἱ συνπαραγενόμενοι ὄχλοι ἐπὶ τὴν θεωρίαν ταύτην, θεωρήσαντες τὰ γενόμενα, τύπτοντες τὰ στήθη ὑπέστρεφον.

Luke uniquely said that when all the crowds that had gathered there (καὶ πάντες οἱ συνπαραγενόμενοι ὄχλοι) for this spectacle (ἐπὶ τὴν θεωρίαν ταύτην) saw what had taken place (θεωρήσαντες τὰ γενόμενα), they returned home (ὑπέστρεφον), beating their breasts (τύπτοντες τὰ στήθη).  This is another unique use of Luke with the word συνπαραγενόμενοι that means to be present together, come together, or stand by, not found in any other biblical literature.  The same is true about the word θεωρίαν that means a viewing, a spectacle, or a sight.  Only Luke made this comment that this crucifixion was a spectacular event, so that when it was over, people went away in mourning, beating their breasts.  Have you ever been to a spectacular event?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.