Watching Jesus (Lk 11:54-11:54)

“They were

Watching Jesus,

To trap him

In something

He might say.”

 

ἐνεδρεύοντες αὐτὸν θηρεῦσαί τι ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ.

 

Luke uniquely said that these Scribes, Pharisees, and lawyers were watching Jesus (ἐνεδρεύοντες αὐτὸν) to trap him (θηρεῦσαί) in something that that he might say or might come out of his mouth (τι ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ).  Once again, Luke used a word that only appears here in all the Greek biblical literature, θηρεῦσαί, that means to hunt, seek, catch, entrap, or lay hold of.  This section ended with greater hostility between Jesus and the Jewish religious leaders.  They were going to be aware of Jesus and try to catch him saying something in public.  Are you careful about what you say?

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.