I did not presume
To come to you.
But only say the word!
Let my servant
διὸ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα πρὸς σὲ ἐλθεῖν· ἀλλὰ εἰπὲ λόγῳ, καὶ ἰαθήτω ὁ παῖς μου.
Luke said that the friends of the centurion continued by saying he would not presume to come to Jesus (διὸ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα πρὸς σὲ ἐλθεῖν). Instead, he wanted Jesus to only say the word (ἀλλὰ εἰπὲ λόγῳ), and thus his servant would be healed (καὶ ἰαθήτω ὁ παῖς μου). This saying of the centurion’s friends is exactly the same as the centurion himself in Matthew, chapter 8:8, perhaps indicating a Q source. The Roman centurion’s friends responded to Jesus that the centurion merely wanted Jesus to say the word, and then his servant would be healed. Perhaps, he was aware that Jewish people were not expected to go into the homes of gentiles like himself. Once again, this saying of the centurion and his friends has made its way into the Roman Catholic pre-communion prayer Eucharistic liturgy. Would you rely on the word of Jesus?