What to bring with you (Mt 10:9-10:10)

“Take no gold!

Take no silver!

Take no copper

In your belts!

Take no bag

For your journey!

Do not take

Two tunics!

Do not take

Sandals!

Do not take

A staff!

Laborers deserve

Their food.”

 

Μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν,

μὴ πήραν εἰς ὁδὸν μηδὲ δύο χιτῶνας μηδὲ ὑποδήματα μηδὲ ῥάβδον· ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τῆς τροφῆς αὐτοῦ.

 

Equivalent passages to this can be found in Mark, chapter 6:8-9, and Luke, chapter 9:3.  Jesus told them what they could not bring with them on their mission.  They were not to bring with them any gold (Μὴ κτήσησθε χρυσὸν), silver (μηδὲ ἄργυρον), or copper (μηδὲ χαλκὸν) in their money belts (εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν) since they did not need money.  They were not to take any bag or sack for their journey (μὴ πήραν εἰς ὁδὸν).  They were not to take two tunics (μηδὲ δύο χιτῶνας) since one would be enough.  They were not to take any sandals (μηδὲ ὑποδήματα) or a staff (μηδὲ ῥάβδον).  However, these laborers did deserve their food (ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τῆς τροφῆς αὐτοῦ).  They did not need any money or material things, but they certainly needed something to eat or nourishment.  This was a very strong demand on these missionaries of Jesus.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.